Brown-Driver-Briggs [גָּלַע] verb expose, lay bare (Late Hebrew Pi`el disclose, make known; compare Arabic (Frey) a. exuit (vestem), removit (praeputium); nuda fuit (femina); b. patuit (os) labiis non tegentibus dentes; impudica fuit (mulier); compare also Syriac circumcise (in Lexicons); Ethiopic cortex, crusta, testa; GrMonatsschr. 1884, 24 f.; Schult Thes De Proverbs 17:14 Fl in De, Now Str & most derive Hebrew meaning from Arabic b; shew the teeth, then snarl, quarrel (compare Arabic conjugation III), but see Grl.c.) — Hithpa`el Perfect הִתְגַּלַּע Proverbs 17:14; Imperfect יִתְגַּלָּ֑ע Proverbs 18:1; Proverbs 20:3; — disclose oneself, break out, Proverbs 17:14 subject רִיב; break or burst out in contention, strife Proverbs 20:3 subject כָּלאֱֿוִיל; similarly Proverbs 18:1 (followed by בְּ against; Grl.c. proposes יִלְעַג or יַלְעִיג). גַּלְעֵד see below II. גלל. Forms and Transliterations הִ֝תְגַּלַּ֗ע התגלע יִתְגַּלָּֽע׃ יתגלע׃ hiṯ·gal·la‘ hitgalLa hiṯgalla‘ yiṯ·gal·lā‘ yitgalLa yiṯgallā‘Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |