1 Chronicles 13:5
King James Bible
So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjathjearim.

Darby Bible Translation
And David assembled all Israel from the Shihor of Egypt unto the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kirjath-jearim.

English Revised Version
So David assembled all Israel together, from Shihor the brook of Egypt even unto the entering in of Hamath; to bring the ark of God from Kiriath-jearim.

World English Bible
So David assembled all Israel together, from the Shihor [the brook] of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.

Young's Literal Translation
And David assembleth all Israel from Shihor of Egypt even unto the entering in of Hamath, to bring in the ark of God from Kirjath-Jearim,

1 i Kronikave 13:5 Albanian
Atëherë mblodhi tërë Izraelin nga Shihori i Egjiptit, deri në hyrje të Hamathit, për ta sjellë përsëri arkën e Perëndisë nga Kiriath-Jearimi.

Dyr Lauft A 13:5 Bavarian
Dyr Dafet gversammlt ietz dös gantze Isryheel von n Schihor an dyr güptischn Grentz hinst auf Hämet zue, um önn Schrein Gottes von Kiret-Jerim aufherzholn.

1 Летописи 13:5 Bulgarian
Тогава Давид събра целия Израил от египетския [поток] Сихор дори до прохода на Емат, за да донесат Божия ковчег от Кириатиарим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是大衛將以色列人從埃及的西曷河直到哈馬口都招聚了來,要從基列耶琳將神的約櫃運來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是大卫将以色列人从埃及的西曷河直到哈马口都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。

歷 代 志 上 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 , 大 衛 將 以 色 列 人 從 埃 及 的 西 曷 河 直 到 哈 馬 口 都 招 聚 了 來 , 要 從 基 列 耶 琳 將   神 的 約 櫃 運 來 。

歷 代 志 上 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 , 大 卫 将 以 色 列 人 从 埃 及 的 西 曷 河 直 到 哈 马 口 都 招 聚 了 来 , 要 从 基 列 耶 琳 将   神 的 约 柜 运 来 。

1 Chronicles 13:5 Croatian Bible
Tako je David sabrao sav narod Izraelov od Egipatskoga Šihora pa do Ulaza u Hamat da donesu Kovčeg Božji iz Kirjat Jearima.

První Paralipomenon 13:5 Czech BKR
Protož shromáždil David všecken lid Izraelský od Nílu Egyptského, až kudy se vchází do Emat, aby přivezli truhlu Hospodinovu z Kariatjeharim.

Første Krønikebog 13:5 Danish
Saa samlede David hele Israel lige fra Sjihor i Ægypten til Egnen ved Hamat for at hente Guds Ark i Kirjat-Jearim.

1 Kronieken 13:5 Dutch Staten Vertaling
David dan vergaderde gans Israel van het Egyptische Sichor af, tot daar men komt te Hamath, om de ark Gods te brengen van Kirjath-Jearim.

1 Krónika 13:5 Hungarian: Karoli
Összegyûjté azért Dávid mind az Izráel népét Égyiptomnak Nilus folyóvizétõl fogva egészen Hámátig, hogy az Istennek ládáját elhozzák Kirjáth-Jeárimból.

Kroniko 1 13:5 Esperanto
Tiam David kolektis la tutan Izraelon, de SXihxor la Egipta gxis HXamat, por ke oni venigu la keston de Dio el Kirjat-Jearim.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:5 Finnish: Bible (1776)
Niin David kokosi kaiken Israelin, Egyptin Siihorista aina Hamatiin asti, noutamaan Jumalan arkkia Kirjatjearimista.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְהֵ֤ל דָּוִיד֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־שִׁיחֹ֥ור מִצְרַ֖יִם וְעַד־לְבֹ֣וא חֲמָ֑ת לְהָבִיא֙ אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים מִקִּרְיַ֖ת יְעָרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויקהל דויד את־כל־ישראל מן־שיחור מצרים ועד־לבוא חמת להביא את־ארון האלהים מקרית יערים׃

1 Chroniques 13:5 French: Darby
Et David assembla tout Israel, depuis le Shikhor d'Egypte jusqu'à l'entree de Hamath, pour faire venir de Kiriath-Jearim l'arche de Dieu.

1 Chroniques 13:5 French: Louis Segond (1910)
David assembla tout Israël, depuis le Schichor d'Egypte jusqu'à l'entrée de Hamath, pour faire venir de Kirjath-Jearim l'arche de Dieu.

1 Chroniques 13:5 French: Martin (1744)
David donc assembla tout Israël, depuis Sihor, [le torrent] d'Egypte, jusqu'à l'entrée [du pays] de Hamath, pour ramener de Kirjath-jéharim l'Arche de Dieu.

1 Chronik 13:5 German: Modernized
Also versammelte David das ganze Israel, von Sihor Ägyptens an, bis man kommt gen Hemath, die Lade Gottes zu holen von Kiriath-Jearim.

1 Chronik 13:5 German: Luther (1912)
Also versammelte David das ganze Israel, vom Sihor Ägyptens an, bis man kommt gen Hamath, die Lade Gottes zu holen von Kirjath-Jearim.

1 Chronik 13:5 German: Textbibel (1899)
Da berief David das ganze Israel zusammen vom Sihor in Ägypten an bis dahin, wo es nach Hamath hineingeht, damit sie die Lade Gottes aus Kirjath-Jearim herbeiholten.

1 Cronache 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Davide dunque radunò tutto Israele dallo Scihor d’Egitto fino all’ingresso di Hamath, per ricondurre l’arca di Dio da Kiriath-Jearim.

1 Cronache 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Davide adunque adunò tutto Israele, da Sihor di Egitto, fino all’entrata di Hamat, per condurre l’Arca di Dio da Chiriat-iearim.

1 TAWARIKH 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka dihimpunkanlah Daud segenap orang Israel dari pada Sikhor, sungai Mesir itu, sampai ke tempat orang masuk ke Hamat, hendak membawa tabut Allah dari Kiryat-Yearim.

I Paralipomenon 13:5 Latin: Vulgata Clementina
Congregavit ergo David cunctum Israël a Sihor Ægypti, usque dum ingrediaris Emath, ut adduceret arcam Dei de Cariathiarim.

1 Chronicles 13:5 Maori
Heoi ka huihuia e Rawiri a Iharaira katoa i Hihoro, i te awa o Ihipa a tae noa ki te haerenga atu ki Hamata, hei mau ake i te aaka a te Atua i Kiriata Tearimi.

1 Krønikebok 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så samlet David hele Israel fra Sihor* i Egypten til bortimot Hamat for å hente Guds ark fra Kirjat-Jearim.

1 Crónicas 13:5 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces juntó David á todo Israel, desde Sihor de Egipto hasta entrar en Hamath, para que trajesen el arca de Dios de Chîriath-jearim.

1 Crónicas 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces juntó David a todo Israel, desde Sihor de Egipto hasta entrar en Hamat, para que trajesen el arca de Dios de Quiriat-jearim.

1 Crônicas 13:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Davi reuniu todos os israelitas, desde o rio Sior, no Egito, até Lebo-Hamate, para trazerem de Quiriate-Jearim a Arca de Deus.

1 Crônicas 13:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Convocou, pois, Davi todo o Israel desde Sior, o ribeiro do Egito, até a entrada de Hamate, para trazer de Quiriate-Jearim a arca de Deus.   

1 Cronici 13:5 Romanian: Cornilescu
David a strîns pe tot Israelul, dela Şilhor în Egipt, pînă la intrarea Hamatului, ca să aducă din Chiriat-Iearim chivotul lui Dumnezeu.

1-я Паралипоменон 13:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Так собрал Давид всех Израильтян, от Шихора Египетского до входа вЕмаф, чтобы перенести ковчег Божий из Кириаф-Иарима.

1-я Паралипоменон 13:5 Russian koi8r
Так собрал Давид всех Израильтян, от Шихора Египетского до входа в Емаф, чтобы перенести ковчег Божий из Кириаф-Иарима.[]

Krönikeboken 13:5 Swedish (1917)
Så församlade då David hela Israel, från Sihor i Egypten ända dit där vägen går till Hamat, för att hämta Guds ark från Kirjat-Jearim.

1 Chronicles 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y pinisan ni David ang buong Israel, mula sa Sihor, na batis ng Egipto hanggang sa pasukan sa Hamath, upang dalhin ang kaban ng Dios mula sa Chiriath-jearim.

1 พงศาวดาร 13:5 Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นดาวิดจึงประชุมอิสราเอลทั้งสิ้น ตั้งแต่ชิโหร์แห่งอียิปต์ ถึงทางเข้าเมืองฮามัท เพื่อจะเชิญหีบแห่งพระเจ้าจากคีริยาทเยอาริม

1 Tarihler 13:5 Turkish
Davut Tanrının Antlaşma Sandığını Kiryat-Yearimden geri getirmek için Mısırdaki Şihor Irmağından Levo-Hamata kadar bütün İsraillileri topladı.

1 Söû-kyù 13:5 Vietnamese (1934)
Ða-vít bèn nhóm cả Y-sơ-ra-ên, từ Si-ho, khe Ê-díp-tô, cho đến nơi nào Ha-mát, để rước hòm của Ðức Chúa Trời từ Ki-ri-át-Giê-a-rim về.

1 Chronicles 13:4
Top of Page
Top of Page