1 Chronicles 22:1
King James Bible
Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.

Darby Bible Translation
And David said, This is the house of Jehovah Elohim, and this is the altar of burnt-offering for Israel.

English Revised Version
Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel.

World English Bible
Then David said, "This is the house of Yahweh God, and this is the altar of burnt offering for Israel."

Young's Literal Translation
And David saith, 'This is the house of Jehovah God, and this the altar for burnt-offering for Israel.'

1 i Kronikave 22:1 Albanian
Pastaj Davidi tha: "Kjo është shtëpia e Zotit Perëndi dhe ky është altari i olokausteve për Izraelin".

Dyr Lauft A 22:1 Bavarian
Und dyr Dafet spraach: "Daader kimmt dyr Templ von n Herrgot her, und dyr Altter für de Isryheeler ienerne Brandopfer aau."

1 Летописи 22:1 Bulgarian
Тогава рече Давид: Това е домът на Господа Бога, и това е олтарът за всеизгаряне за Израиля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛吩咐聚集住以色列地的外邦人,從其中派石匠鑿石頭,要建造神的殿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。

歷 代 志 上 22:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 說 : 這 就 是 耶 和 華   神 的 殿 , 為 以 色 列 人 獻 燔 祭 的 壇 。

歷 代 志 上 22:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 说 : 这 就 是 耶 和 华   神 的 殿 , 为 以 色 列 人 献 燔 祭 的 坛 。

1 Chronicles 22:1 Croatian Bible
Zato David reče: "Ovo je Dom Jahve i ovo je žrtvenik za paljenice Izraelu!"

První Paralipomenon 22:1 Czech BKR
I řekl David: Totoť jest místo domu Hospodina Boha, a toto jest místo oltáři k zápalu Izraelovi.

Første Krønikebog 22:1 Danish
Da sagde David: »Her skal Gud HERRENS Hus staa, her skal Israels Brændofferalter staa!«

1 Kronieken 22:1 Dutch Staten Vertaling
En David zeide: Hier zal het huis Gods des HEEREN zijn, en hier zal het altaar des brandoffers voor Israel zijn.

1 Krónika 22:1 Hungarian: Karoli
Monda Dávid: Ez az Úr Istennek háza és az égõáldozatnak oltára Izráel számára.

Kroniko 1 22:1 Esperanto
Kaj David diris:CXi tie estas la domo de Dio, la Eternulo, kaj cxi tio estas altaro por bruloferoj por Izrael.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 22:1 Finnish: Bible (1776)
Ja David sanoi: tässä pitää oleman Herran huone, ja tämä alttari Israelin polttouhria varten.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד זֶ֣ה ה֔וּא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה הָאֱלֹהִ֑ים וְזֶה־מִּזְבֵּ֥חַ לְעֹלָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויאמר דויד זה הוא בית יהוה האלהים וזה־מזבח לעלה לישראל׃ ס

1 Chroniques 22:1 French: Darby
Et David dit: C'est ici la maison de l'Eternel Dieu, et c'est ici l'autel pour l'holocauste d'Israel.

1 Chroniques 22:1 French: Louis Segond (1910)
Et David dit: Ici sera la maison de l'Eternel Dieu, et ici sera l'autel des holocaustes pour Israël.

1 Chroniques 22:1 French: Martin (1744)
Et David dit : C'est ici la maison de l'Eternel Dieu, et [c'est] ici l'autel pour les holocaustes d'Israël.

1 Chronik 22:1 German: Modernized
Und David sprach: Hie soll das Haus Gottes des HERRN sein und dies der Altar zum Brandopfer Israels.

1 Chronik 22:1 German: Luther (1912)
Und David sprach: Hier soll das Haus Gottes des HERRN sein und dies ist der Altar zum Brandopfer Israels.

1 Chronik 22:1 German: Textbibel (1899)
Und David sprach: Dies hier sei die Behausung Jahwes, Gottes, und dies der Altar für die Brandopfer Israels!

1 Cronache 22:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide disse: "Qui sarà la casa di Dio, dell’Eterno, e qui sarà l’altare degli olocausti per Israele".

1 Cronache 22:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E DAVIDE disse: Questa è la Casa del Signore Iddio; e questo è il luogo dell’Altare per gli olocausti ad Israele.

1 TAWARIKH 22:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka titah Daud: Bahwa di sini juga akan ada rumah Tuhan Allah dan di sinipun mezbah korban bakaran karena segala orang Israel.

I Paralipomenon 22:1 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque David : Hæc est domus Dei, et hoc altare in holocaustum Israëli.

1 Chronicles 22:1 Maori
Katahi ka ki a Rawiri, ko te whare tenei o Ihowa, o te Atua, ko te aata tahunga tinana ano tenei ma Iharaira.

1 Krønikebok 22:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og David sa: Her skal Herren Guds hus stå, og her skal brennofferalteret for Israel være.

1 Crónicas 22:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y DIJO David: Esta es la casa de Jehová Dios, y este es el altar del holocausto para Israel.

1 Crónicas 22:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo David: Esta será la Casa del SEÑOR Dios, y este será el altar del holocausto para Israel.

1 Crônicas 22:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então concluiu Davi: “Este é o lugar para edificação do templo de Deus, Yahweh, o SENHOR, e para o estabelecimento do altar de holocaustos para o povo de Israel!”

1 Crônicas 22:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse Davi: Esta é a casa de Senhor Deus, e este é o altar de holocausto para Israel.   

1 Cronici 22:1 Romanian: Cornilescu
Şi David a zis: ,,Aici să fie Casa Domnului Dumnezeu, şi aici să fie altarul arderilor de tot pentru Israel.``

1-я Паралипоменон 22:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Давид: вот дом Господа Бога и вот жертвенник для всесожжений Израиля.

1-я Паралипоменон 22:1 Russian koi8r
И сказал Давид: вот дом Господа Бога и вот жертвенник для всесожжений Израиля.[]

Krönikeboken 22:1 Swedish (1917)
Och David sade: »Här skall HERREN Guds hus stå, och här altaret för Israels brännoffer.»

1 Chronicles 22:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ni David, Ito ang bahay ng Panginoong Dios, at ito ang dambana ng handog na susunugin para sa Israel.

1 พงศาวดาร 22:1 Thai: from KJV
แล้วดาวิดตรัสว่า "นี่แหละพระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้า นี่แหละแท่นเครื่องเผาบูชาสำหรับอิสราเอล"

1 Tarihler 22:1 Turkish
Davut, ‹‹RAB Tanrının Tapınağı ve İsrail için yakmalık sunu sunağı burada olacak›› dedi.

1 Söû-kyù 22:1 Vietnamese (1934)
Ða-vít bèn nói: Ấy đây là đền của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời, đây là bàn thờ về của lễ thiêu của Y-sơ-ra-ên.

1 Chronicles 21:30
Top of Page
Top of Page