King James BibleThe sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
Darby Bible TranslationThe sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
English Revised VersionThe sons of Shimei; Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
World English BibleThe sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' [houses] of Ladan.
Young's Literal Translation Sons of Shimei are Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these are heads of the fathers of Laadan. 1 i Kronikave 23:9 Albanian Bijtë e Shimeit: Shelomithi, Hazieli dhe Harani; gjithsej tre. Këta ishin të parët e shtëpive atërore të Ladanit. Dyr Lauft A 23:9 Bavarian Yn n Jehiheel seine drei Sün hiessnd Schlomitt, Häsiheel und Härän. Die warnd Sippnhaeupter von de Lädäner. 1 Летописи 23:9 Bulgarian Семееви синове: Селомит, Азиил и Аран, трима. Тия бяха началници на Ладановите бащини [домове]. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。 歷 代 志 上 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 示 每 的 兒 子 是 示 羅 密 、 哈 薛 、 哈 蘭 三 人 。 這 是 拉 但 族 的 族 長 。 歷 代 志 上 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 示 每 的 儿 子 是 示 罗 密 、 哈 薛 、 哈 兰 三 人 。 这 是 拉 但 族 的 族 长 。 1 Chronicles 23:9 Croatian Bible Šimejevi sinovi: Šelomit, Haziel i Haram, njih trojica; to su poglavari Ladanovih obitelji. První Paralipomenon 23:9 Czech BKR Synové Semei: Selomit, Oziel a Háran, ti tři. Ta jsou knížata otcovských čeledí Ladanských. Første Krønikebog 23:9 Danish Sjim'is Sønner: Sjelomit, Haziel og Haran, tre. De var Overhoveder for Ladans Fædrenehuse. 1 Kronieken 23:9 Dutch Staten Vertaling De kinderen van Simei waren Selomith, en Haziel, en Haran, drie; dezen waren de hoofden der vaderen van Ladan. 1 Krónika 23:9 Hungarian: Karoli És a Simhi fiai: Selómit, Hásiel és Hárán, hárman; ezek voltak a Lahdán családjának fejei. Kroniko 1 23:9 Esperanto La filoj de SXimei:SXelomit, HXaziel, kaj Haran-tri. Tio estas la cxefoj de patrodomoj de Ladan. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 23:9 Finnish: Bible (1776) Simein lapset: Salomit, Hasiel ja Haran, kolme. Nämät olivat Laedanin isäin ylimmäiset. 1 Chroniques 23:9 French: Darby Les fils de Shimhi: Shelomith, et Haziel, et Haran, trois. Ce sont les chefs des peres de Lahdan. 1 Chroniques 23:9 French: Louis Segond (1910) Fils de Schimeï: Schelomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des maisons paternelles de la famille de Laedan. - 1 Chroniques 23:9 French: Martin (1744) Les enfants de Simhi furent ces trois, Sélomith, Haziël, et Haran. Ce sont là les Chefs des pères de la [famille], de Lahdan. 1 Chronik 23:9 German: Modernized Die Kinder aber Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Vornehmsten unter den Vätern von Laedan. 1 Chronik 23:9 German: Luther (1912) Die Kinder Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Häupter der Vaterhäuser von Laedan. 1 Chronik 23:9 German: Textbibel (1899) Die Söhne Simeis waren: Selomith, Hasiel und Haran, zusammen drei. Dies waren die Familienhäupter des Geschlechts Laedans. 1 Cronache 23:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Figliuoli di Scimei: Scelomith, Haziel, Haran; tre. Questi sono i capi delle famiglie patriarcali di Laedan. 1 Cronache 23:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I figliuoli di Simi furono tre: Selomit, ed Haziel, ed Haran. Questi furono i capi delle famiglie paterne de’ Ladaniti. 1 TAWARIKH 23:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka bani Simai itulah Selomit dan Haziel dan Haran, tiga orang; sekalian inilah kepala orang isi rumah Ladan. I Paralipomenon 23:9 Latin: Vulgata Clementina Filii Semei : Salomith, et Hosiel, et Aran, tres : isti principes familiarum Leedan. 1 Chronicles 23:9 Maori Ko nga tama a Himei; ko Heromoto, ko Hatiere, ko Harana, tokotoru. Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o Raarana. 1 Krønikebok 23:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier. 1 Crónicas 23:9 Spanish: Reina Valera 1909 Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Ladán.1 Crónicas 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Laadán. 1 Crônicas 23:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Estes foram os filhos de Simei: Selomote, Haziel e Harã, três ao todo. Eles foram chefes das famílias de Ladã. 1 Crônicas 23:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Os filhos de Simei: Selomite, Haziel e Arã, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladã. 1 Cronici 23:9 Romanian: Cornilescu Fiii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. - 1-я Паралипоменон 23:9 Russian: Synodal Translation (1876) Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых. 1-я Паралипоменон 23:9 Russian koi8r Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.[] Krönikeboken 23:9 Swedish (1917) Simeis söner voro Selomot, Hasiel och Haran, tillsammans tre. Dessa voro huvudmän för Laedans familjer. 1 Chronicles 23:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga anak ni Simi: si Selomith, at si Haziel, at si Aran, tatlo. Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ni Ladan. 1 พงศาวดาร 23:9 Thai: from KJV บุตรชายของชิเมอีคือ เชโลมิท ฮาซีเอล และฮาราน สามคน คนเหล่านี้เป็นประมุขของบรรพบุรุษลาดาน 1 Tarihler 23:9 Turkish Bunlar Ladan boyunun boy başlarıydı. Şiminin oğulları: Şelomit, Haziel, Haran. Toplam üç kişiydi. 1 Söû-kyù 23:9 Vietnamese (1934) Con trai của Si-mê -i là Sê-lô-mít, Ha-xi-ên, và Ha-ran, ba người. Ðó là các trưởng của tông tộc La-ê-đan. |