1 Chronicles 9:9
King James Bible
And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.

Darby Bible Translation
and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were chief fathers in their fathers' houses.

English Revised Version
and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers houses by their fathers' houses.

World English Bible
and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of fathers' [houses] by their fathers' houses.

Young's Literal Translation
And their brethren, according to their generations, are nine hundred and fifty and six. All these are men, heads of fathers, according to the house of their fathers.

1 i Kronikave 9:9 Albanian
vëllezërit e tyre, sipas brezave të tyre, ishin nëntëqind e pesëdhjetë e gjashtë veta. Tërë këta ishin të parë të një shtëpie atërore në shtëpitë e tyre atërore.

Dyr Lauft A 9:9 Bavarian
und dyrzue naach ienern Stammbaaum de Verwandtn dyrvon, mitaynand 956. Die Mannen warnd allsand Sippnhaeupter.

1 Летописи 9:9 Bulgarian
и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини [домове], според бащините им домове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
和他們的族弟兄,按著家譜計算,共有九百五十六名。這些人都是他們的族長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
和他们的族弟兄,按着家谱计算,共有九百五十六名。这些人都是他们的族长。

歷 代 志 上 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
和 他 們 的 族 弟 兄 , 按 著 家 譜 計 算 共 有 九 百 五 十 六 名 。 這 些 人 都 是 他 們 的 族 長 。

歷 代 志 上 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
和 他 们 的 族 弟 兄 , 按 着 家 谱 计 算 共 有 九 百 五 十 六 名 。 这 些 人 都 是 他 们 的 族 长 。

1 Chronicles 9:9 Croatian Bible
Imali su po svojim rodovima devet stotina pedeset i šestero braće. Svi su oni bili glavari, svaki svoga roda.

První Paralipomenon 9:9 Czech BKR
Bratří také jejich po pokoleních jejich, devět set padesáte a šest; všickni ti muži knížata čeledí po domích otců svých.

Første Krønikebog 9:9 Danish
desuden deres Brødre efter deres Slægter, 956. Alle disse Mænd var Overhoveder for deres Fædrenehuse.

1 Kronieken 9:9 Dutch Staten Vertaling
En hun broederen naar hun geslachten, negenhonderd zes en vijftig; al deze mannen waren hoofden der vaderen in de huizen hunner vaderen.

1 Krónika 9:9 Hungarian: Karoli
Testvéreik, nemzetségeik szerint, kilenczszázötvenhatan valának; ezek mind családfõk voltak az õ atyjok háznépe szerint.

Kroniko 1 9:9 Esperanto
kaj iliaj fratoj laux sia deveno, nauxcent kvindek ses. CXiuj cxi tiuj estis cxefoj de patrodomoj en siaj patrodomoj.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:9 Finnish: Bible (1776)
Niin myös heidän veljensä sukukuntainsa jälkeen yhdeksänsataa ja kuusikuudettakymmentä: nämät kaikki ovat olleet isäin päämiehet heidän isäinsä huoneessa.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲחֵיהֶם֙ לְתֹ֣לְדֹותָ֔ם תְּשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות וַחֲמִשִּׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה כָּל־אֵ֣לֶּה אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י אָבֹ֖ות לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל־אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם׃ ס

1 Chroniques 9:9 French: Darby
et leurs freres, selon leurs generations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là etaient chefs des peres de leurs maisons de peres.

1 Chroniques 9:9 French: Louis Segond (1910)
et leurs frères, selon leurs générations, neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes étaient chefs de famille dans les maisons de leurs pères.

1 Chroniques 9:9 French: Martin (1744)
Leurs frères, selon leurs générations, furent neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là furent chefs des pères, selon la maison de leurs pères.

1 Chronik 9:9 German: Modernized
Dazu ihre Brüder in ihren Geschlechtern, neunhundertundsechsundfünfzig. Alle diese Männer waren Häupter der Väter im Hause ihrer Väter.

1 Chronik 9:9 German: Luther (1912)
dazu ihre Brüder in ihren Geschlechtern, neunhundertsechsundfünfzig. Alle diese Männer waren Häupter in ihren Vaterhäusern.

1 Chronik 9:9 German: Textbibel (1899)
und ihre Brüder nach ihren Geschlechtern, zusammen 956. Alle diese Männer waren Familienhäupter in ihren Familien.

1 Cronache 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
e i loro fratelli, secondo le loro generazioni, novecentocinquantasei in tutto. Tutti questi erano capi delle rispettive case patriarcali.

1 Cronache 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed i lor fratelli, spartiti per le lor generazioni, in numero di novecencinquantasei; tutti coloro furono capi di famiglie paterne della casa de’ lor padri.

1 TAWARIKH 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka segala saudaranya dengan bangsanya adalah sembilan ratus lima puluh enam orang banyaknya, dan segala orang itulah penghulu bangsa orang isi rumah bapa-bapanya.

I Paralipomenon 9:9 Latin: Vulgata Clementina
et fratres eorum per familias suas, nongenti quinquaginta sex. Omnes hi, principes cognationum per domos patrum suorum.

1 Chronicles 9:9 Maori
Me o ratou teina ano hoki i o ratou whakatupuranga, e iwa rau e rima tekau ma ono. He upoko enei tangata katoa no nga whare o nga matua i nga whare o o ratou matua.

1 Krønikebok 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og deres brødre efter sine ætter, ni hundre og seks og femti i tallet; alle disse menn var overhoder for sine familier.

1 Crónicas 9:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus hermanos por sus linajes fueron nuevecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.

1 Crónicas 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos varones fueron cabezas de familia en las casas de sus padres.

1 Crônicas 9:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Da tribo de Benjamim, relacionados em sua genealogia, eram novecentos e cinquenta e seis. Todos esses homens eram chefes de suas famílias.

1 Crônicas 9:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.   

1 Cronici 9:9 Romanian: Cornilescu
şi fraţii lor, după neamurile lor, nouă sute cincizeci şi şase. Toţi oamenii aceştia erau capi de familie în casele părinţilor lor.

1-я Паралипоменон 9:9 Russian: Synodal Translation (1876)
и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, – все сии мужи были главы родов в поколениях своих.

1-я Паралипоменон 9:9 Russian koi8r
и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих.[]

Krönikeboken 9:9 Swedish (1917)
så ock deras bröder, efter deras ättföljd, nio hundra femtiosex. Alla dessa män voro huvudmän för familjer, var och en för sin familj.

1 Chronicles 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kanilang mga kapatid, ayon sa kanilang mga lahi, na siyam na raan at limangpu't anim. Lahat ng mga lalaking ito ay mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.

1 พงศาวดาร 9:9 Thai: from KJV
และญาติของเขาตามพงศ์พันธุ์ของเขา เป็นเก้าร้อยห้าสิบหกคน ทั้งสิ้นนี้เป็นประมุขของบรรพบุรุษตามเรือนบรรพบุรุษของเขา

1 Tarihler 9:9 Turkish
Soylarına göre kaydedilenlerin toplamı 956 kişiydi. Bunların hepsi aile başlarıydı.

1 Söû-kyù 9:9 Vietnamese (1934)
và anh em chúng kể theo thế hệ thì được chín trăm năm mươi sáu người. Những người ấy đều làm trưởng tộc.

1 Chronicles 9:8
Top of Page
Top of Page