1 Corinthians 15:53
King James Bible
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

Darby Bible Translation
For this corruptible must needs put on incorruptibility, and this mortal put on immortality.

English Revised Version
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

World English Bible
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

Young's Literal Translation
for it behoveth this corruptible to put on incorruption, and this mortal to put on immortality;

1 e Korintasve 15:53 Albanian
sepse ky trup që prishet duhet të veshë mosprishjen dhe ky ivdekshëm të veshë pavdekësinë.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:53 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ պէտք է որ այս ապականացու մարմինը հագնի անապականութիւն, եւ այս մահկանացուն հագնի անմահութիւն:

1 Corinthianoetara. 15:53 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen behar da corruptible haur vezti dadin incorruptionez, eta mortal haur vezti dadin immortalitatez.

De Krenter A 15:53 Bavarian
Denn der vergöngliche Leib mueß mit n unvergönglichnen gwänddt werdn, der sterbliche mit n unsterblichnen. Und dyrmit erfüllt si d Schrift: "Verschlun

1 Коринтяни 15:53 Bulgarian
Защото това тленното трябва да се облече в нетление, и това смъртното да се облече в безсмъртие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這必朽壞的總要變成不朽壞的,這必死的總要變成不死的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这必朽坏的总要变成不朽坏的,这必死的总要变成不死的。

歌 林 多 前 書 15:53 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 必 朽 壞 的 總 要 變 成 ( 變 成 : 原 文 是 穿 ; 下 同 ) 不 朽 壞 的 , 這 必 死 的 總 要 變 成 不 死 的 。

歌 林 多 前 書 15:53 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 必 朽 坏 的 总 要 变 成 ( 变 成 : 原 文 是 穿 ; 下 同 ) 不 朽 坏 的 , 这 必 死 的 总 要 变 成 不 死 的 。

Prva poslanica Korinæanima 15:53 Croatian Bible
Jer ovo raspadljivo treba da se obuče u neraspadljivost i ovo smrtno da se obuče u besmrtnost.

První Korintským 15:53 Czech BKR
Musí zajisté toto porušitelné tělo obléci neporušitelnost, a smrtelné toto obléci nesmrtelnost.

1 Korinterne 15:53 Danish
Thi dette forkrænkelige maa iføre sig Uforkrænkelighed, og dette dødelige iføre sig Udødelighed.

1 Corinthiërs 15:53 Dutch Staten Vertaling
Want dit verderfelijke moet onverderfelijkheid aandoen, en dit sterfelijke moet onsterfelijkheid aandoen.

1 Korintusi 15:53 Hungarian: Karoli
Mert szükség, hogy ez a romlandó test romolhatatlanságot öltsön magára, és e halandó test halhatatlanságot öltsön magára.

Al la korintanoj 1 15:53 Esperanto
CXar estas necese, ke cxi tiu putrema surmetu senputrecon, kaj ke cxi tiu mortema surmetu senmortecon.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:53 Finnish: Bible (1776)
Sillä tämä katoova pitää pukeman päällensä katoomattomuuden ja kuoleva pukee päällensä kuolemattomuuden.

Nestle GNT 1904
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Westcott and Hort 1881
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν, καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Greek Orthodox Church 1904
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Tischendorf 8th Edition
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν, καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Stephanus Textus Receptus 1550
δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν

1 Corinthiens 15:53 French: Darby
Car il faut que ce corruptible revete l'incorruptibilite, et que ce mortel revete l'immortalite.

1 Corinthiens 15:53 French: Louis Segond (1910)
Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité.

1 Corinthiens 15:53 French: Martin (1744)
Car il faut que ce corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce mortel revête l'immortalité.

1 Korinther 15:53 German: Modernized
Denn dies Verwesliche muß anziehen das Unverwesliche, und dies Sterbliche muß anziehen die Unsterblichkeit

1 Korinther 15:53 German: Luther (1912)
Denn dies Verwesliche muß anziehen die Unverweslichkeit, und dies Sterbliche muß anziehen die Unsterblichkeit.

1 Korinther 15:53 German: Textbibel (1899)
Denn dieses Verwesliche muß Unverweslichkeit anziehen, und dieses Sterbliche Unsterblichkeit.

1 Corinzi 15:53 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché bisogna che questo corruttibile rivesta incorruttibilità, e che questo mortale rivesta immortalità.

1 Corinzi 15:53 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè conviene che questo corruttibile rivesta incorruttibilità, e che questo mortale rivesta immortalità.

1 KOR 15:53 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena tak dapat tiada keadaan yang akan binasa ini akan memakai keadaan yang tiada akan binasa, dan peri yang akan mati ini tak dapat tiada akan memakai peri yang tiada akan mati.

1 Corinthians 15:53 Kabyle: NT
Ilaq lǧețța-yagi irekkun aț-țels ayen ur nrekku ara, lǧețța ara yemten aț-țels ayen ur nețmețțat ara.

I Corinthios 15:53 Latin: Vulgata Clementina
Oportet enim corruptibile hoc induere incorruptionem : et mortale hoc induere immortalitatem.

1 Corinthians 15:53 Maori
Kua takoto hoki te tikanga kia kakahuria te piraukore e tenei pirau, kia kakahuria hoki te matekore e tenei hanga matemate nei.

1 Korintierne 15:53 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For dette forgjengelige skal bli iklædd uforgjengelighet, og dette dødelige bli iklædd udødelighet.

1 Corintios 15:53 Spanish: Reina Valera 1909
Porque es menester que esto corruptible sea vestido de incorrupción, y esto mortal sea vestido de inmortalidad.

1 Corintios 15:53 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque es necesario que esto corruptible sea vestido de incorrupción, y esto mortal sea vestido de inmortalidad.

1 Coríntios 15:53 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois é impreterível que este corpo que perece se revista de incorruptibilidade, e o que é mortal, se revista de imortalidade.

1 Coríntios 15:53 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque é necessário que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade e que isto que é mortal se revista da imortalidade.   

1 Corinteni 15:53 Romanian: Cornilescu
Căci trebuie ca trupul acesta, supus putrezirii, să se îmbrace în neputrezire, şi trupul acesta muritor să se îmbrace în nemurire.

1-е Коринфянам 15:53 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, исмертному сему облечься в бессмертие.

1-е Коринфянам 15:53 Russian koi8r
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.

1 Corinthians 15:53 Shuar New Testament

1 Korinthierbrevet 15:53 Swedish (1917)
Ty detta förgängliga måste ikläda sig oförgänglighet, och detta dödliga ikläda sig odödlighet.

1 Wakorintho 15:53 Swahili NT
Maana ni lazima kila kiharibikacho kijivalie hali ya kutoharibika, mwili uwezao kufa ujivalie hali ya kutokufa.

1 Mga Taga-Corinto 15:53 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kinakailangan na itong may kasiraan ay magbihis ng walang kasiraan, at itong may kamatayan ay magbihis ng walang kamatayan.

1 โครินธ์ 15:53 Thai: from KJV
เพราะว่าสิ่งซึ่งเปื่อยเน่านี้ต้องสวมซึ่งไม่เปื่อยเน่า และซึ่งจะตายนี้ต้องสวมซึ่งจะไม่รู้ตาย

1 Korintliler 15:53 Turkish
Çünkü bu çürüyen beden çürümezliği, bu ölümlü beden ölümsüzlüğü giyinmelidir.

1 Коринтяни 15:53 Ukrainian: NT
Треба бо тлінному сьому одягнутись у нетлїннє, і смертному сьому одягнутись у безсмерте.

1 Corinthians 15:53 Uma New Testament

1 Coâ-rinh-toâ 15:53 Vietnamese (1934)
Vả, thể hay hư nát nầy phải mặc lấy sự không hay hư nát, và thể hay chết nầy phải mặc lấy sự không hay chết.

1 Corinthians 15:52
Top of Page
Top of Page