1 Kings 1:46
King James Bible
And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.

Darby Bible Translation
And also Solomon is sitting on the throne of the kingdom.

English Revised Version
And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.

World English Bible
Also, Solomon sits on the throne of the kingdom.

Young's Literal Translation
'And also Solomon hath sat on the throne of the kingdom,

1 i Mbretërve 1:46 Albanian
Përveç kësaj Salomoni është ulur në fronin e mbetërisë.

De Künig A 1:46 Bavarian
Dyr Salman haat schoon önn Troon bestign.

3 Царе 1:46 Bulgarian
При това, Соломон седна на престола на царството.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且,所羅門登了國位。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且,所罗门登了国位。

列 王 紀 上 1:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 所 羅 門 登 了 國 位 。

列 王 紀 上 1:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 所 罗 门 登 了 国 位 。

1 Kings 1:46 Croatian Bible
Još više: Salomon je već sjeo na kraljevsko prijestolje

První Královská 1:46 Czech BKR
Ano již i dosedl Šalomoun na stolici královskou.

Første Kongebog 1:46 Danish
Salomo satte sig ogsaa paa Kongetronen;

1 Koningen 1:46 Dutch Staten Vertaling
En ook zit Salomo op den troon des koninkrijks.

1 Királyok 1:46 Hungarian: Karoli
És [immár] be is ült Salamon az országnak királyi székibe;

Reĝoj 1 1:46 Esperanto
Kaj Salomono jam sidigxis sur la regxa trono.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:46 Finnish: Bible (1776)
Vielä sitte istuu Salomo valtakunnan istuimella.

Westminster Leningrad Codex
וְגַם֙ יָשַׁ֣ב שְׁלֹמֹ֔ה עַ֖ל כִּסֵּ֥א הַמְּלוּכָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וגם ישב שלמה על כסא המלוכה׃

1 Rois 1:46 French: Darby
Et aussi Salomon est assis sur le trone du royaume;

1 Rois 1:46 French: Louis Segond (1910)
Salomon s'est même assis sur le trône royal.

1 Rois 1:46 French: Martin (1744)
Et même Salomon s'est assis sur le trône du Royaume.

1 Koenige 1:46 German: Modernized
Dazu sitzt Salomo auf dem königlichen Stuhl.

1 Koenige 1:46 German: Luther (1912)
Dazu sitzt Salomo auf dem königlichen Stuhl.

1 Koenige 1:46 German: Textbibel (1899)
Weiter aber hat sich Salomo auf den königlichen Thron gesetzt,

1 Re 1:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
E c’è di più: Salomone s’è posto a sedere sul trono reale.

1 Re 1:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed anche Salomone si è posto a sedere sopra il trono reale.

1 RAJA-RAJA 1:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi Sulaimanpun bersemayamlah di atas takhta kerajaan.

I Regum 1:46 Latin: Vulgata Clementina
Sed et Salomon sedet super solium regni.

1 Kings 1:46 Maori
A ko Horomona hoki tenei te noho mai nei i runga i te torona o te kingitanga.

1 Kongebok 1:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Salomo har også alt satt sig på kongetronen,

1 Reyes 1:46 Spanish: Reina Valera 1909
Y también Salomón se ha sentado en el trono del reino.

1 Reyes 1:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y también Salomón se ha sentado en el trono del reino.

1 Reis 1:46 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Além disso, Salomão já está sentado no trono real,

1 Reis 1:46 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Salomão já está assentado no trono do reino.   

1 Imparati 1:46 Romanian: Cornilescu
Solomon s'a şi aşezat pe saunul de domnie al împăratului.

3-я Царств 1:46 Russian: Synodal Translation (1876)
И Соломон уже сел на царском престоле.

3-я Царств 1:46 Russian koi8r
И Соломон уже сел на царском престоле.[]

1 Kungaboken 1:46 Swedish (1917)
Salomo sitter nu ock på konungatronen.

1 Kings 1:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Salomon naman ay nauupo sa luklukan ng kaharian.

1 พงศ์กษัตริย์ 1:46 Thai: from KJV
ซาโลมอนได้ทรงประทับบนพระราชบัลลังก์ด้วย

1 Krallar 1:46 Turkish
Üstelik Süleyman krallık tahtına oturdu bile.

1 Caùc Vua 1:46 Vietnamese (1934)
Lại, Sa-lô-môn đã ngồi trên ngôi nước;

1 Kings 1:45
Top of Page
Top of Page