King James BibleAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
Darby Bible TranslationAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest; and they helped Adonijah and followed [him].
English Revised VersionAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
World English BibleHe conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
Young's Literal Translation And his words are with Joab son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they help after Adonijah; 1 i Mbretërve 1:7 Albanian Ai u mor vesh me Joabin, birin e Tserujahut, dhe me priftin Abiathar, të cilët i vajtën pas Adonijahut dhe e ndihmuan. De Künig A 1:7 Bavarian Er naam mit n Job Zeruiysun und mit n Priester Äbjätter Füelung auf, und all Zween gstöllnd si hinter iem. 3 Царе 1:7 Bulgarian Той се сговори с Иоава Саруиния син и със свещеника Авиатара, и те последваха Адония и му помагаха. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押和祭司亞比亞他商議,二人就順從他,幫助他。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押和祭司亚比亚他商议,二人就顺从他,帮助他。 列 王 紀 上 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 多 尼 雅 與 洗 魯 雅 的 兒 子 約 押 , 和 祭 司 亞 比 亞 他 商 議 ; 二 人 就 順 從 他 , 幫 助 他 。 列 王 紀 上 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 多 尼 雅 与 洗 鲁 雅 的 儿 子 约 押 , 和 祭 司 亚 比 亚 他 商 议 ; 二 人 就 顺 从 他 , 帮 助 他 。 1 Kings 1:7 Croatian Bible On se dogovarao s Joabom, sinom Sarvijinim, i sa svećenikom Ebjatarom, pa se obojica priključiše Adoniji. První Královská 1:7 Czech BKR I mluvíval s Joábem synem Sarvie a s Abiatarem knězem, kteříž napomáhali Adoniášovi. Første Kongebog 1:7 Danish Han underhandlede med Joab, Zerujas Søn, og Præsten Ebjatar; de tog Adonijas Parti og støttede ham, 1 Koningen 1:7 Dutch Staten Vertaling En zijn raadslagen waren met Joab, den zoon van Zeruja, en met Abjathar, den priester; die hielpen, volgende Adonia. 1 Királyok 1:7 Hungarian: Karoli És tanácskozék Joábbal, Séruja fiával és Abjátár pappal, kik az Adónia pártján voltak. Reĝoj 1 1:7 Esperanto Kaj li interkonsentis kun Joab, filo de Ceruja, kaj kun la pastro Ebjatar, kaj ili helpadis Adonijan. ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:7 Finnish: Bible (1776) Ja hän puhui Joabin ZeruJan pojan kanssa ja papin Abjatarin kanssa; ja he auttivat Adoniaa. 1 Rois 1:7 French: Darby Et il confera avec Joab, fils de Tseruia, et avec Abiathar, le sacrificateur, et ils aiderent Adonija et le suivirent. 1 Rois 1:7 French: Louis Segond (1910) Il eut un entretien avec Joab, fils de Tseruja, et avec le sacrificateur Abiathar; et ils embrassèrent son parti. 1 Rois 1:7 French: Martin (1744) Et il communiqua ses affaires à Joab, fils de Tséruja, et au Sacrificateur Abiathar, qui l'aidèrent, et furent de son parti. 1 Koenige 1:7 German: Modernized Und hatte seinen Rat mit Joab, dem Sohne Zerujas, und mit Abjathar, dem Priester; die halfen Adonia. 1 Koenige 1:7 German: Luther (1912) Und er hatte seinen Rat mit Joab, dem Sohn der Zeruja, und mit Abjathar, dem Priester; die halfen Adonia. {~} 1 Koenige 1:7 German: Textbibel (1899) Und er hatte Unterredungen mit Joab, dem Sohne der Zeruja, und mit dem Priester Abjathar, und sie unterstützten die Partei des Adonia. 1 Re 1:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Egli si abboccò con Joab, figliuolo di Tseruia, e col sacerdote Abiathar, i quali seguirono il suo partito e lo favorirono. 1 Re 1:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi tenne ragionamento con Ioab, figliuolo di Seruia, e col sacerdote Ebiatar; ed essi gli porsero aiuto, e lo seguitarono. 1 RAJA-RAJA 1:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, maka bermufakatlah ia dengan Yoab bin Zeruja dan dengan imam Abyatar; keduanya itu membantu dan mengikut akan Adonia. I Regum 1:7 Latin: Vulgata Clementina Et sermo ei cum Joab filio Sarviæ, et cum Abiathar sacerdote, qui adjuvabant partes Adoniæ. 1 Kings 1:7 Maori Na ka korerorero ia ki a Ioapa tama a Teruia, ki a Apiatara tohunga; a i whai raua i a Aronia, i awhina i a ia. 1 Kongebok 1:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han samrådde sig med Joab, Serujas sønn, og med presten Abjatar, og de holdt med Adonja og hjalp ham. 1 Reyes 1:7 Spanish: Reina Valera 1909 Y tenía tratos con Joab hijo de Sarvia, y con Abiathar sacerdote, los cuales ayudaban á Adonía.1 Reyes 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y tenía tratos con Joab hijo de Sarvia, y con Abiatar sacerdote, los cuales ayudaban a Adonías. 1 Reis 1:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Adonias, pois, entrou em entendimento com Joabe, filho de Zeruia, e com o sacerdote Abiatar, que tomaram partido de Adonias e o apoiaram. 1 Reis 1:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E teve entendimento com Joabe, filho de Zeruia, e com o sacerdote Abiatar, os quais aderiram a ele e o ajudavam. 1 Imparati 1:7 Romanian: Cornilescu El a vorbit cu Ioab, fiul Ţeruiei, şi cu preotul Abiatar: şi aceştia au trecut de partea lui. 3-я Царств 1:7 Russian: Synodal Translation (1876) И советовался он с Иоавом, сыном Саруиным, и с Авиафаром священником, и они помогали Адонии. 3-я Царств 1:7 Russian koi8r И советовался он с Иоавом, сыном Саруиным, и с Авиафаром священником, и они помогали Адонии.[] 1 Kungaboken 1:7 Swedish (1917) Och han begynte underhandla med Joab, Serujas son, och med prästens Ebjatar, och dessa slöto sig till Adonia och understödde honom. 1 Kings 1:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At siya'y nakipagsalitaan kay Joab na anak ni Sarvia, at sa saserdoteng kay Abiathar: at pagsunod nila kay Adonia ay nagsitulong sa kaniya. 1 พงศ์กษัตริย์ 1:7 Thai: from KJV ท่านได้ปรึกษากับโยอาบบุตรชายนางเศรุยาห์และกับอาบียาธาร์ปุโรหิต เขาทั้งสองก็ติดตามและช่วยเหลืออาโดนียาห์ 1 Krallar 1:7 Turkish Adoniya, Seruya oğlu Yoav ve Kâhin Aviyatarla görüşüp onların desteğini sağladı. 1 Caùc Vua 1:7 Vietnamese (1934) Người bàn tính với Giô-áp, con trai của Xê-ru-gia và với thầy tế lễ A-bia-tha; hai người theo phe A-đô-ni-gia và giúp đỡ người. |