1 Kings 14:14
King James Bible
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.

Darby Bible Translation
And Jehovah shall raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day; and what? ... even now.

English Revised Version
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now. n

World English Bible
Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam. This is day! What? Even now.

Young's Literal Translation
'And Jehovah hath raised up for Him a king over Israel who cutteth off the house of Jeroboam this day -- and what? -- even now!

1 i Mbretërve 14:14 Albanian
Zoti do të vendosë mbi Izraelin mbretin e tij, që po atë ditë do të shfarosë shtëpinë e Jeroboamit. Ç'po them kështu. Kjo po ndodh që tani.

De Künig A 14:14 Bavarian
Dyr Trechtein selbn suecht syr aynn Künig über Isryheel, der wo mit de Jerobämer aufraeumt, und zwaar gründlich.

3 Царе 14:14 Bulgarian
А Господ ще си въздигне цар над Израиля, който ще изтреби Еровоамовия дом в оня ден; но що? даже и сега!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華必另立一王治理以色列,到了日期,他必剪除耶羅波安的家。那日期已經到了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华必另立一王治理以色列,到了日期,他必剪除耶罗波安的家。那日期已经到了!

列 王 紀 上 14:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 另 立 一 王 治 理 以 色 列 。 到 了 日 期 , 他 必 剪 除 耶 羅 波 安 的 家 ; 那 日 期 已 經 到 了 。

列 王 紀 上 14:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 另 立 一 王 治 理 以 色 列 。 到 了 日 期 , 他 必 剪 除 耶 罗 波 安 的 家 ; 那 日 期 已 经 到 了 。

1 Kings 14:14 Croatian Bible
Jahve će sebi postaviti kralja nad Izraelom i taj će istrijebiti kuću Jeroboamovu. Evo dana! Što? Čak i trenutka!

První Královská 14:14 Czech BKR
Vyzdvihneť však sobě Hospodin krále nad Izraelem, kterýž vyhladí dům Jeroboámův toho dne. Ale co? Nýbrž již vyzdvihl.

Første Kongebog 14:14 Danish
Men HERREN vil oprejse sig en Konge over Israel, der skal udrydde Jeroboams Hus paa den Dag.

1 Koningen 14:14 Dutch Staten Vertaling
Doch de HEERE zal Zich een koning verwekken over Israel, die het huis van Jerobeam ten zelfden dage uitroeien zal; maar wat zal het ook nu zijn?

1 Királyok 14:14 Hungarian: Karoli
És támaszt az Úr magának királyt Izráelben, a ki kigyomlálja a Jeroboám házát egy napon. De mit [mondok?] Már [is támasztott!

Reĝoj 1 14:14 Esperanto
Kaj la Eternulo starigos al Si super Izrael regxon, kiu ekstermos la domon de Jerobeam en tiu tago kaj baldaux.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:14 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra herättää itsellensä yhden Israelin kuninkaan, se on hävittävä Jerobeamin huoneen sinä päivänä: ja mitä jo on tapahtunut?

Westminster Leningrad Codex
וְהֵקִים֩ יְהוָ֨ה לֹ֥ו מֶ֙לֶךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יַכְרִ֛ית אֶת־בֵּ֥ית יָרָבְעָ֖ם זֶ֣ה הַיֹּ֑ום וּמֶ֖ה גַּם־עָֽתָּה׃

WLC (Consonants Only)
והקים יהוה לו מלך על־ישראל אשר יכרית את־בית ירבעם זה היום ומה גם־עתה׃

1 Rois 14:14 French: Darby
Et l'Eternel suscitera pour lui-meme un roi sur Israel, qui retranchera la maison de Jeroboam ce jour-là;... mais quoi?... dejà maintenant!

1 Rois 14:14 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel établira sur Israël un roi qui exterminera la maison de Jéroboam ce jour-là. Et n'est-ce pas déjà ce qui arrive?

1 Rois 14:14 French: Martin (1744)
Et l'Eternel s'établira un Roi sur Israël, qui en ce jour-là retranchera la maison de Jéroboam; et quoi? même dans peu.

1 Koenige 14:14 German: Modernized
Der HERR aber wird ihm einen König über Israel erwecken, der wird das Haus Jerobeams ausrotten des Tages. Und was ist nun gemacht?

1 Koenige 14:14 German: Luther (1912)
Der HERR aber wird sich einen König über Israel erwecken, der wird das Haus Jerobeams ausrotten an dem Tage. Und was ist's, das schon jetzt geschieht!

1 Koenige 14:14 German: Textbibel (1899)
Jahwe aber wird sich einen König über Israel erstehen lassen, der das Haus Jerobeams ausrotten wird. Dies ist der Tag; und was geschieht schon jetzt?

1 Re 14:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno stabilirà sopra Israele un re, che in quel giorno sterminerà la casa di Geroboamo. E che dico? Non è forse quello che già succede?

1 Re 14:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore si costituirà un re sopra Israele, il qual distruggerà la casa di Geroboamo in quel dì. E che? anzi pure or ora.

1 RAJA-RAJA 14:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Tuhan akan membangunkan bagi dirinya seorang raja atas orang Israel, yang akan menumpas isi istana Yerobeam pada hari itu; maka apa lagi akan jadinya?

I Regum 14:14 Latin: Vulgata Clementina
Constituet autem sibi Dominus regem super Israël, qui percutiet domum Jeroboam in hac die, et in hoc tempore :

1 Kings 14:14 Maori
Ka ara ano hoki i a Ihowa he kingi mana mo Iharaira, hei hautope i te whare o Ieropoama, i taua ra: he aha ra? aianei nei ano.

1 Kongebok 14:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Herren skal opreise sig en konge over Israel som skal utrydde Jeroboams hus den samme dag. Dog, hvad sier jeg? Allerede nu er det skjedd.

1 Reyes 14:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová se levantará un rey sobre Israel, el cual talará la casa de Jeroboam en este día; ¿y qué, si ahora?

1 Reyes 14:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR se despertará un rey sobre Israel, el cual talará la casa de Jeroboam en este día; ¿y qué, si ahora?

1 Reis 14:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Yahweh estabelecerá sobre Israel um rei que exterminará toda a casa de Jeroboão.

1 Reis 14:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor, porém, levantará para si um rei sobre Israel, que destruirá a casa de Jeroboão nesse dia. - E agora, que será?   

1 Imparati 14:14 Romanian: Cornilescu
Domnul va pune peste Israel un împărat, care va nimici casa lui Ieroboam în ziua aceea. Şi nu se întîmplă oare chiar acum lucrul acesta?

3-я Царств 14:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И восставит Себе Господь над Израилем царя, который истребит домИеровоамов в тот день; и что? даже теперь.

3-я Царств 14:14 Russian koi8r
И восставит Себе Господь над Израилем царя, который истребит дом Иеровоамов в тот день; и что? даже теперь.[]

1 Kungaboken 14:14 Swedish (1917)
Men HERREN skall låta en konung över Israel uppstå åt sig, en konung som skall utrota Jerobeams hus. Detta är den dagen; och vad skall icke nu ske!

1 Kings 14:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod dito'y magtitindig ang Panginoon ng isang hari sa Israel, na siyang maghihiwalay ng sangbahayan ni Jeroboam sa araw na yaon; nguni't ano? ngayon din.

1 พงศ์กษัตริย์ 14:14 Thai: from KJV
ยิ่งกว่านั้นอีก พระเยโฮวาห์จะทรงตั้งกษัตริย์อีกองค์หนึ่งเหนืออิสราเอลเพื่อพระองค์ ผู้ซึ่งจะตัดราชวงศ์ของเยโรโบอัมเสียในวันนี้ แต่นั่นอะไร ก็เป็นเวลานี้

1 Krallar 14:14 Turkish
‹‹RAB İsraile bir kral atayacak. Bu kral aynı gün Yarovamın ailesine son verecek. Ne zaman mı? Hemen şimdi.

1 Caùc Vua 14:14 Vietnamese (1934)
Trong ngày đó, Ðức Giê-hô-va sẽ dấy lên một vua trên Y-sơ-ra-ên, người diệt hết nhà Giê-rô-bô-am. Mà sao? Việc đã xảy đến rồi.

1 Kings 14:13
Top of Page
Top of Page