1 Kings 22:47
King James Bible
There was then no king in Edom: a deputy was king.

Darby Bible Translation
And there was no king in Edom: a deputy reigned.

English Revised Version
And there was no king in Edom: a deputy was king.

World English Bible
There was no king in Edom: a deputy was king.

Young's Literal Translation
and there is no king in Edom; he set up a king.

1 i Mbretërve 22:47 Albanian
Në atë kohë nuk kishte asnjë mbret në Edom, por vetëm një përfaqësues i mbretit.

De Künig A 22:47 Bavarian
Eyn dyr Roetem gaab s dyrselbn kainn Künig, sundern aynn Statthalter von Judau aus.

3 Царе 22:47 Bulgarian
В това време нямаше цар в Едом, но наместник царуваше.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時以東沒有王,有總督治理。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时以东没有王,有总督治理。

列 王 紀 上 22:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 以 東 沒 有 王 , 有 總 督 治 理 。

列 王 紀 上 22:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 以 东 没 有 王 , 有 总 督 治 理 。

1 Kings 22:47 Croatian Bible
Istrijebio je iz zemlje preostale bludnice, koje su se održale iz vremena njegova oca Ase.

První Královská 22:47 Czech BKR
Ten ostatky ohyzdných sodomářů, kteříž ještě pozůstali za dnů Azy otce jeho, vyplénil z země.

Første Kongebog 22:47 Danish
Paa den Tid var der ingen Konge i Edom.

1 Koningen 22:47 Dutch Staten Vertaling
Ook deed hij uit het land weg de overige schandjongens, die in de dagen van zijn vader Asa overgebleven waren.

1 Királyok 22:47 Hungarian: Karoli
A férfi paráznákat is, a kik még megmaradtak volt az õ atyjának, Asának idejébõl, kiûzte az országból.

Reĝoj 1 22:47 Esperanto
Tiam ne estis regxo en Edomujo; estis anstatauxanto de regxo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:47 Finnish: Bible (1776)
(H22:48) Ja silloin ei ollut kuningasta Edomissa, vaan yksi oli hänen siassansa.

Westminster Leningrad Codex
וּמֶ֥לֶךְ אֵ֛ין בֶּאֱדֹ֖ום נִצָּ֥ב מֶֽלֶךְ׃

WLC (Consonants Only)
ומלך אין באדום נצב מלך׃

1 Rois 22:47 French: Darby
Et il n'y avait pas de roi en Edom; un gouverneur y regnait.

1 Rois 22:47 French: Louis Segond (1910)
Il n'y avait point de roi en Edom: c'était un intendant qui gouvernait.

1 Rois 22:47 French: Martin (1744)
Quant aux restes des prostitués qui étaient demeurés depuis le temps d'Asa son père, il les extermina du pays.

1 Koenige 22:47 German: Modernized
Auch tat er aus dem Lande, was noch übriger Hurer waren, die zu der Zeit seines Vaters Assa waren überblieben.

1 Koenige 22:47 German: Luther (1912)
22:48 Und es war kein König in Edom; ein Landpfleger war König.

1 Koenige 22:47 German: Textbibel (1899)
Es gab aber damals keinen König in Edom; ein Statthalter war König.

1 Re 22:47 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H22-48) Or a quel tempo non v’era re in Edom; un governatore fungeva da re.

1 Re 22:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H22-48) Or in quel tempo non vi era re in Edom; il Governatore era in luogo del re.

1 RAJA-RAJA 22:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianpun dihapuskannya dari dalam negeri segala orang zindik yang lagi tinggal dari pada zaman Asa, ayahanda baginda.

I Regum 22:47 Latin: Vulgata Clementina
Nec erat tunc rex constitutus in Edom.

1 Kings 22:47 Maori
Na i taua wa kahore o Eroma kingi: he kawana te kingi.

1 Kongebok 22:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det var dengang ingen konge i Edom; en stattholder regjerte der.

1 Reyes 22:47 Spanish: Reina Valera 1909
(H22-48) No había entonces rey en Edom; presidente había en lugar de rey.

1 Reyes 22:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No había entonces rey en Edom; presidente había en lugar de rey.

1 Reis 22:47 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ora, neste tempo não havia rei em Edom; mas sim um vice-rei era nomeado para assumir o governo local.

1 Reis 22:47 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nesse tempo não havia rei em Edom; um vice-rei governava.   

1 Imparati 22:47 Romanian: Cornilescu
În Edom nu era împărat pe atunci: cîrmuia un dregător.

3-я Царств 22:47 Russian: Synodal Translation (1876)
В Идумее тогда не было царя; был наместник царский.

3-я Царств 22:47 Russian koi8r
В Идумее тогда не было царя; [был] наместник царский.[]

1 Kungaboken 22:47 Swedish (1917)
Han utrotade ock ur landet de tempelbolare som ännu funnos där, vilka hade lämnats kvar i hans fader Asas tid.

1 Kings 22:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At walang hari sa Edom: isang kinatawan ay hari.

1 พงศ์กษัตริย์ 22:47 Thai: from KJV
ไม่มีกษัตริย์ในประเทศเอโดม แต่มีผู้ว่าราชการเป็นกษัตริย์

1 Krallar 22:47 Turkish
Edomda kral yoktu, yerine bir vekil bakıyordu.

1 Caùc Vua 22:47 Vietnamese (1934)
(22:48) Bấy giờ, dân Ê-đôm không có vua, có một quan trấn thủ cai trị.

1 Kings 22:46
Top of Page
Top of Page