King James BibleAnd she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
Darby Bible Translationand she was in bitterness of soul, and prayed to Jehovah, and wept much.
English Revised VersionAnd she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
World English BibleShe was in bitterness of soul, and prayed to Yahweh, and wept bitterly.
Young's Literal Translation And she is bitter in soul, and prayeth unto Jehovah, and weepeth greatly, 1 i Samuelit 1:10 Albanian Në trishtimin e shpirtit të saj i lutej Zotit duke qarë me dënesë. Dyr Sämyheel A 1:10 Bavarian D Hanny war verzweiflt und gschluchetzt yso dyrhin, dyrweil s zo n Herrn gabett. 1 Царе 1:10 Bulgarian Тя, прочее, преогорчена в духа си, се молеше Господу, и плачеше твърде много. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 哈拿心裡愁苦,就痛痛哭泣,祈禱耶和華,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哈拿心里愁苦,就痛痛哭泣,祈祷耶和华, 撒 母 耳 記 上 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 哈 拿 心 裡 愁 苦 , 就 痛 痛 哭 泣 , 祈 禱 耶 和 華 , 撒 母 耳 記 上 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 哈 拿 心 里 愁 苦 , 就 痛 痛 哭 泣 , 祈 祷 耶 和 华 , 1 Samuel 1:10 Croatian Bible I ojađena u duši pomoli se Ana Jahvi, plačući gorko. První Samuelova 1:10 Czech BKR Ona pak jsuci v hořkosti srdce, modlila se Hospodinu a plakala velmi. 1 Samuel 1:10 Danish og i sin Vaande bad hun under heftig Graad til HERREN 1 Samuël 1:10 Dutch Staten Vertaling Zij dan viel bitterlijk bedroefd zijnde, zo bad zij tot den HEERE, en zij weende zeer. 1 Sámuel 1:10 Hungarian: Karoli És lelkében elkeseredve, könyörge az Úrnak, és igen sír vala. Samuel 1 1:10 Esperanto Kaj sxi estis tre malgxoja, kaj pregxis al la Eternulo, kaj forte ploris. ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1:10 Finnish: Bible (1776) Ja Hanna oli sangen katkeralla sydämellä, ja rukoili Herraa, ja itki hartaasti, 1 Samuel 1:10 French: Darby et elle avait l'amertume dans l'ame, et elle pria l'Eternel et pleura abondamment. 1 Samuel 1:10 French: Louis Segond (1910) Et, l'amertume dans l'âme, elle pria l'Eternel et versa des pleurs. 1 Samuel 1:10 French: Martin (1744) Elle donc ayant le cœur plein d'amertume, pria l'Eternel en pleurant abondamment. 1 Samuel 1:10 German: Modernized Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinete. 1 Samuel 1:10 German: Luther (1912) Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr 1 Samuel 1:10 German: Textbibel (1899) Da betete sie denn in ihrer Betrübnis zu Jahwe unter vielen Thränen 1 Samuele 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ella avea l’anima piena di amarezza, e pregò l’Eterno piangendo dirottamente. 1 Samuele 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ed essendo in amaritudine d’animo, pregò il Signore, e piangea dirottamente. 1 SAMUEL 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sebab sangatlah susah hatinya, dipinta oleh Hanna doa kepada Tuhan sambil menangis tersedih-sedih. I Samuelis 1:10 Latin: Vulgata Clementina cum esset Anna amaro animo, oravit ad Dominum, flens largiter, 1 Samuel 1:10 Maori A i tino pouri te ngakau o tera, ka inoi ki a Ihowa, a nui atu tana tangi. 1 Samuels 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og i sin hjertesorg bad hun til Herren og gråt sårt. 1 Samuel 1:10 Spanish: Reina Valera 1909 Ella con amargura de alma oró á Jehová, y lloró abundantemente.1 Samuel 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y ella con amargura de alma oró al SEÑOR llorando abundantemente; 1 Samuel 1:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada e, com a alma profundamente sofrida, chorou muito e orou ao SENHOR. 1 Samuel 1:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ela, pois, com amargura de alma, orou ao Senhor, e chorou muito, 1 Samuel 1:10 Romanian: Cornilescu Şi Ana se ruga Domnului cu sufletul amărît şi plîngea! 1-я Царств 1:10 Russian: Synodal Translation (1876) И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала, 1-я Царств 1:10 Russian koi8r И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала,[] 1 Samuelsboken 1:10 Swedish (1917) och i sin djupa bedrövelse begynte bedja till HERREN under bitter gråt. 1 Samuel 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At siya'y nanalangin sa Panginoon ng buong paghihinagpis ng kaluluwa, at tumangis na mainam. 1 ซามูเอล 1:10 Thai: from KJV นางเป็นทุกข์ร้อนใจมากอธิษฐานต่อพระเยโฮวาห์ไห้คร่ำครวญ 1 Samuel 1:10 Turkish Hanna, gönlü buruk, acı acı ağlayarak RABbe yakardı 1 Sa-mu-eân 1:10 Vietnamese (1934) An-ne lấy làm sầu khổ trong lòng, vừa cầu khẩn Ðức Giê-hô-va, vừa tuôn tràn giọt lệ. |