1 Samuel 21:10
King James Bible
And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

Darby Bible Translation
And David arose, and fled that day from before Saul, and went to Achish the king of Gath.

English Revised Version
And David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

World English Bible
David arose, and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.

Young's Literal Translation
And David riseth and fleeth on that day from the face of Saul, and cometh in unto Achish king of Gath;

1 i Samuelit 21:10 Albanian
Atë ditë Davidi u ngrit dhe iku nga prania e Saulit; ai shkoi në Akish, te mbreti i Gathit.

Dyr Sämyheel A 21:10 Bavarian
Dyr Dafet braach non eyn n gleichn Tag auf und floh weiter vor n Saul. Er griet zo n Ächisch, yn n Künig von Gätt.

1 Царе 21:10 Bulgarian
Така в оня ден Давид стана, та побягна от Саула, и отиде при гетския цар Анхус.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那日大衛起來,躲避掃羅,逃到迦特王亞吉那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。

撒 母 耳 記 上 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 日 大 衛 起 來 , 躲 避 掃 羅 , 逃 到 迦 特 王 亞 吉 那 裡 。

撒 母 耳 記 上 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 日 大 卫 起 来 , 躲 避 扫 罗 , 逃 到 迦 特 王 亚 吉 那 里 。

1 Samuel 21:10 Croatian Bible
A svećenik mu odgovori: "Ovdje je mač Filistejca Golijata, onoga koga si ubio u Terebintskoj dolini; zamotan je u plašt i položen iza oplećka; ako ga hoćeš uzeti, uzmi ga samo, jer drugoga osim njega nema ovdje." A David odvrati: "Takva više nema, daj mi ga!"

První Samuelova 21:10 Czech BKR
Tedy vstal David, a utekl toho dne před Saulem, a přišel k Achisovi králi Gát.

1 Samuel 21:10 Danish
Derpaa brød David op og flygtede samme Dag for Saul, og han kom til Kong Akisj af Gat.

1 Samuël 21:10 Dutch Staten Vertaling
En David maakte zich op, en vluchtte te dien dage van het aangezicht van Saul; en hij kwam tot Achis, den koning van Gath.

1 Sámuel 21:10 Hungarian: Karoli
És felkele Dávid, és elfutott azon a napon Saul elõl, és elment Ákhishoz, Gáthnak királyához.

Samuel 1 21:10 Esperanto
Kaj David levigxis kaj forkuris en tiu tago de Saul, kaj venis al Ahxisx, regxo de Gat.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 21:10 Finnish: Bible (1776)
Ja David nousi ja pakeni sinä päivänä Saulin kasvoin edestä, ja tuli Akiksen Gatin kuninkaan tykö.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר הַכֹּהֵ֗ן חֶרֶב֩ גָּלְיָ֨ת הַפְּלִשְׁתִּ֜י אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ ׀ בְּעֵ֣מֶק הָאֵלָ֗ה הִנֵּה־הִ֞יא לוּטָ֣ה בַשִּׂמְלָה֮ אַחֲרֵ֣י הָאֵפֹוד֒ אִם־אֹתָ֤הּ תִּֽקַּח־לְךָ֙ קָ֔ח כִּ֣י אֵ֥ין אַחֶ֛רֶת זוּלָתָ֖הּ בָּזֶ֑ה וַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֵ֥ין כָּמֹ֖והָ תְּנֶ֥נָּה לִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר הכהן חרב גלית הפלשתי אשר־הכית ׀ בעמק האלה הנה־היא לוטה בשמלה אחרי האפוד אם־אתה תקח־לך קח כי אין אחרת זולתה בזה ויאמר דוד אין כמוה תננה לי׃

1 Samuel 21:10 French: Darby
Et David se leva et s'enfuit ce jour-là de devant Sauel, et vint vers Akish, roi de Gath.

1 Samuel 21:10 French: Louis Segond (1910)
David se leva et s'enfuit le même jour loin de Saül. Il arriva chez Akisch, roi de Gath.

1 Samuel 21:10 French: Martin (1744)
Alors David se leva, et s'enfuit ce jour-là de devant Saül, et s'en alla vers Akis, Roi de Gath.

1 Samuel 21:10 German: Modernized
Und David machte sich auf und floh vor Saul; und kam zu Achis, dem Könige zu Gath.

1 Samuel 21:10 German: Luther (1912)
Und David machte sich auf und floh vor Saul und kam zu Achis, dem König zu Gath. {~} {~}

1 Samuel 21:10 German: Textbibel (1899)
Da brach David auf und floh jenes Tages vor Saul und begab sich zu dem König Achis von Gad.

1 Samuele 21:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Davide si levò, e quel giorno fuggì per timore di Saul, e andò da Akis, re di Gath.

1 Samuele 21:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora Davide si levò, e in quel giorno se ne fuggì d’innanzi a Saulle, e venne ad Achis, re di Gat.

1 SAMUEL 21:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berbangkitlah Daud, lalu lari dari hadapan Saul pada hari itu juga, maka sampailah ia kepada Akhis, raja di negeri Gat.

I Samuelis 21:10 Latin: Vulgata Clementina
Surrexit itaque David, et fugit in die illa a facie Saul : et venit ad Achis regem Geth :

1 Samuel 21:10 Maori
Katahi a Rawiri ka whakatika, a rere ana i taua ra ano i te wehi i a Haora, a tae tonu atu ki a Akihi kingi o Kata.

1 Samuels 21:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så brøt David op og flyktet samme dag for Saul; og han kom til Akis, kongen i Gat.

1 Samuel 21:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y levantándose David aquel día, huyó de la presencia de Saúl, y vínose á Achîs rey de Gath.

1 Samuel 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y levantándose David aquel día, huyó de la presencia de Saúl, y se fue a Aquis rey de Gat.

1 Samuel 21:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Naquele dia, levantou-se Davi e fugiu para longe de Saul, e foi procurar Aquis, rei de Gate.

1 Samuel 21:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Levantou-se, pois, Davi e fugiu naquele dia de diante de Saul, e foi ter com Áquis, rei de Gate.   

1 Samuel 21:10 Romanian: Cornilescu
David s'a sculat şi a fugit chiar în ziua aceea de Saul. A ajuns la Achiş, împăratul Gatului.

1-я Царств 21:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И встал Давид, и убежал в тот же день от Саула, и пришел к Анхусу, царю Гефскому.

1-я Царств 21:10 Russian koi8r
И встал Давид, и убежал в тот же день от Саула, и пришел к Анхусу, царю Гефскому.[]

1 Samuelsboken 21:10 Swedish (1917)
Och David stod upp och flydde samma dag för Saul och kom till Akis, konungen i Gat.

1 Samuel 21:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tumindig si David, at tumakas nang araw na yaon dahil sa takot kay Saul, at naparoon kay Achis na hari sa Gath.

1 ซามูเอล 21:10 Thai: from KJV
และดาวิดก็ลุกขึ้นในวันนั้นหนีจากพระพักตร์ซาอูลไปหาอาคีชกษัตริย์เมืองกัท

1 Samuel 21:10 Turkish
Sauldan kaçan Davut o gün Gat Kralı Akişe gitti.

1 Sa-mu-eân 21:10 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, Ða-vít chổi dậy, ngày đó trốn xa khỏi Sau-lơ; mà đi đến cùng A-kích, vua Gát.

1 Samuel 21:9
Top of Page
Top of Page