1 Thessalonians 5:27
King James Bible
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

Darby Bible Translation
I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.

English Revised Version
I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.

World English Bible
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.

Young's Literal Translation
I charge you by the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;

1 Thesalonikasve 5:27 Albanian
Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t'u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.

1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:27 Armenian (Western): NT
Կը պարտադրեմ՝՝ ձեզ Տէրոջմով, որ կարդաք այս նամակը բոլոր սուրբ եղբայրներուն:

1 Thessaloniceanoetara. 5:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.

De Tessyloninger A 5:27 Bavarian
Löstß in n Nam von n Herrn bitt gar schoen dönn Brief yn alle Glaauber vür!

1 Солунци 5:27 Bulgarian
Заклевам ви в Господа да се прочете това послание на всичките (свети) братя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我指著主囑咐你們,要把這信念給眾弟兄聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 指 著 主 囑 咐 你 們 , 要 把 這 信 念 給 眾 弟 兄 聽 。

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 指 着 主 嘱 咐 你 们 , 要 把 这 信 念 给 众 弟 兄 听 。

Prva poslanica Solunjanima 5:27 Croatian Bible
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.

První Tesalonickým 5:27 Czech BKR
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.

1 Tessalonikerne 5:27 Danish
Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev maa blive oplæst for alle de hellige Brødre.

1 Thessalonicenzen 5:27 Dutch Staten Vertaling
Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.

1 Tesszalonika 5:27 Hungarian: Karoli
Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi elõtt.

Al la tesalonikanoj 1 5:27 Esperanto
Mi solene petegas vin per la Sinjoro, ke oni legu cxi tiun epistolon antaux la tuta frataro.

Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:27 Finnish: Bible (1776)
Minä vannotan teitä Herran kautta, että te tämän lähetyskirjan kaikkein pyhäin veljein edessä lukea annatte.

Nestle GNT 1904
Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς.

Westcott and Hort 1881
Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον, ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς.

Greek Orthodox Church 1904
Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσι τοῖς ἀδελφοῖς.

Tischendorf 8th Edition
ὁρκίζω ὑμεῖς ὁ κύριος ἀναγινώσκω ὁ ἐπιστολή πᾶς ὁ ἀδελφός

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὀρκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον, ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσι τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὀρκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς

1 Thessaloniciens 5:27 French: Darby
Je vous adjure par le Seigneur que la lettre soit lue à tous les saints freres.

1 Thessaloniciens 5:27 French: Louis Segond (1910)
Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.

1 Thessaloniciens 5:27 French: Martin (1744)
Je vous conjure par le Seigneur que cette Epître soit lue à tous les saints frères.

1 Thessalonicher 5:27 German: Modernized
Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset allen heiligen Brüdern.

1 Thessalonicher 5:27 German: Luther (1912)
Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern.

1 Thessalonicher 5:27 German: Textbibel (1899)
Ich beschwöre euch bei dem Herrn, diesen Brief den Brüdern allen vorlesen zu lassen.

1 Tessalonicesi 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io vi scongiuro per il Signore a far sì che questa epistola sia letta a tutti i fratelli.

1 Tessalonicesi 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io vi scongiuro per lo Signore, che questa epistola sia letta a tutti i santi fratelli.

1 TES 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku mintalah kamu dengan seboleh-bolehnya dengan nama Tuhan, supaya surat ini dibacakan kepada saudara-saudara sekalian.

1 Thessalonians 5:27 Kabyle: NT
Di leɛnaya-nwen, s yisem n Ssid-nneɣ, sseɣṛet tabṛaț-agi i watmaten meṛṛa.

I Thessalonicenses 5:27 Latin: Vulgata Clementina
Adjuro vos per Dominum ut legatur epistola hæc omnibus sanctis fratribus.

1 Thessalonians 5:27 Maori
He tohe atu tenei naku ki a koutou i runga i te Ariki, kia korerotia tenei pukapuka ki nga teina tapu katoa.

1 Tessalonikerne 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg besverger eder ved Herren at I lar brevet bli lest for alle brødrene.

1 Tesalonicenses 5:27 Spanish: Reina Valera 1909
Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.

1 Tesalonicenses 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Os amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.

1 Tessalonicenses 5:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Encarrego-vos, pelo Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos. Bênção apostólica

1 Tessalonicenses 5:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.   

1 Tesaloniceni 5:27 Romanian: Cornilescu
În Domnul vă rog fierbinte ca epistola aceasta să fie citită tuturor fraţilor.

1-е Фессалоникийцам 5:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всемсвятым братиям.

1-е Фессалоникийцам 5:27 Russian koi8r
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.

1 Thessalonians 5:27 Shuar New Testament
Winia Uuntru Jesukrφstu chichamejai juna Tßjarme. Ju Papφ Ashφ Yus-shuar antukarti tusarum Ashφ iruntramunam ßujsatarum.

1 Thessalonikerbreve 5:27 Swedish (1917)
Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.

1 Wathesalonike 5:27 Swahili NT
Nawahimizeni kwa jina la Bwana muwasomee ndugu zetu wote barua hii.

1 Mga Taga-Tesalonica 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Idinadaing ko sa inyo alangalang sa Panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.

1 เธสะโลนิกา 5:27 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าบัญชาท่านทั้งหลายโดยองค์พระผู้เป็นเจ้า ให้ท่านอ่านจดหมายฉบับนี้ให้บรรดาพี่น้องอันบริสุทธิ์ฟัง

1 Selanikiler 5:27 Turkish
Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.

1 Солунци 5:27 Ukrainian: NT
Заклинаю вас Господом, прочитати посланнє се перед усїм браттем.

1 Thessalonians 5:27 Uma New Testament
Hante kuasa to nawai' -ka Pue', kuperapi' bona sura toi nibasa hi nyanyoa hawe'ea ompi' hampepangalaa' to hi retu-ra.

1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:27 Vietnamese (1934)
Tôi nhơn Chúa nài xin anh em hãy đọc thơ nầy cho hết thảy anh em đều nghe.

1 Thessalonians 5:26
Top of Page
Top of Page