2 Chronicles 17:9
King James Bible
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.

Darby Bible Translation
And they taught in Judah, and had the book of the law of Jehovah with them; and they went about through all the cities of Judah, and taught among the people.

English Revised Version
And they taught in Judah, having the book of the law of the LORD with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people.

World English Bible
They taught in Judah, having the book of the law of Yahweh with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people.

Young's Literal Translation
And they teach in Judah, and with them is the Book of the Law of Jehovah, and they go round about into all cities of Judah, and teach among the people.

2 i Kronikave 17:9 Albanian
Kështu ata dhanë mësime në Judë, duke pasur me vete librin e ligjit të Zotit; ata kaluan nëpër tërë qytetet e Judës, duke e mësuar popullin.

Dyr Lauft B 17:9 Bavarian
Mit n Gsötzbuech eyn dyr Hand giengend die z Judau umaynand und gaprödignend yn n Volk önn rechtn Wög.

2 Летописи 17:9 Bulgarian
И те поучаваха в Юда, като имаха със себе си книгата на Господния закон; и обхождаха всичките Юдови градове та поучаваха людете.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們帶著耶和華的律法書,走遍猶大各城教訓百姓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。

歷 代 志 下 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 帶 著 耶 和 華 的 律 法 書 , 走 遍 猶 大 各 城 教 訓 百 姓 。

歷 代 志 下 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 带 着 耶 和 华 的 律 法 书 , 走 遍 犹 大 各 城 教 训 百 姓 。

2 Chronicles 17:9 Croatian Bible
Poučavali su po Judeji noseći sa sobom Knjigu Zakona Jahvina i obilazili sve judejske gradove učeći narod.

Druhá Paralipomenon 17:9 Czech BKR
Kteříž učili v Judstvu, majíce s sebou knihu zákona Hospodinova. Chodili pak vůkol po všech městech Judských, vyučujíce lid.

Anden Krønikebog 17:9 Danish
De havde HERRENS Lovbog med sig og underviste i Juda, og de drog rundt i alle Judas Byer og underviste Folket.

2 Kronieken 17:9 Dutch Staten Vertaling
En zij leerden in Juda, en het wetboek des HEEREN was bij hen; en zij gingen rondom in alle steden van Juda, en leerden onder het volk.

2 Krónika 17:9 Hungarian: Karoli
Tanítának azért Júdában, és az Úr törvényének könyve velök vala, mikor jártak vala Júda városaiban, tanítván a népet.

Kroniko 2 17:9 Esperanto
Kaj ili instruis en Judujo, havante kun si libron de instruo de la Eternulo; ili trairis cxiujn urbojn de Judujo kaj instruis la popolon.

TOINEN AIKAKIRJA 17:9 Finnish: Bible (1776)
Ja he opettivat Juudassa, ja pitivät Herran lakikirjan myötänsä, ja vaelsivat ympäri kaikki Juudan kaupungit, ja opettivat kansaa.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְלַמְּדוּ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה וְעִ֨מָּהֶ֔ם סֵ֖פֶר תֹּורַ֣ת יְהוָ֑ה וַיָּסֹ֙בּוּ֙ בְּכָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַֽיְלַמְּד֖וּ בָּעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
וילמדו ביהודה ועמהם ספר תורת יהוה ויסבו בכל־ערי יהודה וילמדו בעם׃

2 Chroniques 17:9 French: Darby
et ils enseignerent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Eternel; et ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignerent parmi le peuple.

2 Chroniques 17:9 French: Louis Segond (1910)
Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple.

2 Chroniques 17:9 French: Martin (1744)
Qui enseignèrent en Juda, ayant avec eux le Livre de la Loi de l'Eternel; et ils firent le tour de toutes les villes de Juda, enseignant le peuple.

2 Chronik 17:9 German: Modernized
Und sie lehreten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich; und zogen umher in allen Städten Judas und lehreten das Volk.

2 Chronik 17:9 German: Luther (1912)
Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich und zogen umher in allen Städten Juda's und lehrten das Volk.

2 Chronik 17:9 German: Textbibel (1899)
Die lehrten in Juda, indem sie das Buch mit dem Gesetze Jahwes bei sich hatten, und zogen in allen Städten Judas umher und lehrten unter dem Volke.

2 Cronache 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed essi insegnarono in Giuda, avendo seco il libro della legge dell’Eterno; percorsero tutte le città di Giuda, e istruirono il popolo.

2 Cronache 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi, avendo seco il libro della Legge del Signore, andarono ammaestrando il popolo di Giuda; e circuirono tutte le città di Giuda, ammaestrando il popolo.

2 TAWARIKH 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mereka itupun mengajarlah orang di negeri Yehuda dan dibawanya akan kitab taurat Tuhanpun sertanya, maka berjalanlah mereka itu berkeliling dalam segala negeri Yehuda sambil diajarnya akan orang banyak itu.

II Paralipomenon 17:9 Latin: Vulgata Clementina
docebantque populum in Juda, habentes librum legis Domini, et circuibant cunctas urbes Juda, atque erudiebant populum.

2 Chronicles 17:9 Maori
Na kei te whakaako ratou i roto i a Hura: i a ratou ano te pukapuka o te ture a Ihowa; i haereerea ano hoki e ratou nga pa katoa o Hura a taka noa, whakaako ai i te iwi.

2 Krønikebok 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De lærte i Juda og hadde Herrens lovbok med sig. de drog omkring i alle Judas byer og lærte folket.

2 Crónicas 17:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley de Jehová, y rodearon por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.

2 Crónicas 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley del SEÑOR, y rodearon por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.

2 Crônicas 17:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eles percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Torá, Lei, de Yahweh, o SENHOR e dedicando-se à ministração e ao ensino do povo.

2 Crônicas 17:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; foram por todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.   

2 Cronici 17:9 Romanian: Cornilescu
Ei au învăţat pe oameni în Iuda, avînd cu ei cartea legii Domnului. Au străbătut toate cetăţile lui Iuda, şi au învăţat pe oameni în mijlocul poporului.

2-я Паралипоменон 17:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.

2-я Паралипоменон 17:9 Russian koi8r
И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.[]

Krönikeboken 17:9 Swedish (1917)
Dessa undervisade nu i Juda och hade HERRENS lagbok med sig; de foro omkring i alla Juda städer och undervisade bland folket.

2 Chronicles 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nangagturo sa Juda, na may aklat ng kautusan ng Panginoon; at sila'y nagsiyaon sa palibot ng lahat na bayan ng Juda, at nangagturo sa gitna ng bayan.

2 พงศาวดาร 17:9 Thai: from KJV
และเขาทั้งหลายได้สั่งสอนในยูดาห์ มีหนังสือพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์ไปกับเขาด้วย เขาเที่ยวไปทั่วหัวเมืองทั้งสิ้นแห่งยูดาห์ และได้สั่งสอนประชาชน

2 Tarihler 17:9 Turkish
RABbin Yasa Kitabını yanlarına alıp Yahudada halka öğrettiler. Bütün Yahuda kentlerini dolaşarak halka ders verdiler.

2 Söû-kyù 17:9 Vietnamese (1934)
chúng có đem theo mình sách luật pháp của Ðức Giê-hô-va, đi vòng các thành xứ Giu-đa mà dạy dỗ dân sự.

2 Chronicles 17:8
Top of Page
Top of Page