2 Chronicles 6:6
King James Bible
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.

Darby Bible Translation
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and I have chosen David to be over my people Israel.

English Revised Version
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.

World English Bible
but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.'

Young's Literal Translation
and I fix on Jerusalem for My name being there, and I fix on David to be over My people Israel.

2 i Kronikave 6:6 Albanian
por kam zgjedhur Jeruzalemin, që emri im të mbetet aty, dhe kam zgjedhur Davidin që të mbretërojë mbi popullin tim të Izraelit".

Dyr Lauft B 6:6 Bavarian
Eerst ietz haan i myr Ruslham als Wonung für meinn Nam und önn Dafetn als Fürstn für mein Volk Isryheel dyrkoorn.'

2 Летописи 6:6 Bulgarian
но избрах Ерусалим за да се настани името Ми там, и избрах Давида за да бъде над людете Ми Израиля;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但选择耶路撒冷为我名的居所,又拣选大卫治理我民以色列。’”

歷 代 志 下 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 選 擇 耶 路 撒 冷 為 我 名 的 居 所 , 又 揀 選 大 衛 治 理 我 民 以 色 列 。

歷 代 志 下 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 选 择 耶 路 撒 冷 为 我 名 的 居 所 , 又 拣 选 大 卫 治 理 我 民 以 色 列 。

2 Chronicles 6:6 Croatian Bible
Ali sam izabrao Jeruzalem da u njemu obitava moje Ime i odabrao Davida da zapovijeda mojem narodu izraelskom.'

Druhá Paralipomenon 6:6 Czech BKR
Ale vyvolil jsem Jeruzalém, aby tu přebývalo jméno mé, a vyvolil jsem Davida, aby byl nad lidem mým Izraelským.

Anden Krønikebog 6:6 Danish
men Jerusalem udvalgte jeg til Bolig for mit Navn, og David udvalgte jeg til at herske over mit Folk Israel.

2 Kronieken 6:6 Dutch Staten Vertaling
Maar Ik heb Jeruzalem verkoren, dat Mijn Naam daar zou wezen; en Ik heb David verkoren, dat hij over Mijn volk Israel wezen zou.

2 Krónika 6:6 Hungarian: Karoli
Hanem Jeruzsálemet választottam, hogy az én nevem abban lenne, és választám Dávidot, hogy [vezére] lenne az én népemnek, Izráelnek.

Kroniko 2 6:6 Esperanto
Sed Mi elektis Jerusalemon, ke Mia nomo tie estu; kaj Mi elektis Davidon, ke li estu super Mia popolo Izrael.

TOINEN AIKAKIRJA 6:6 Finnish: Bible (1776)
Vaan Jerusalemin olen minä valinnut nimeni asuinsiaksi. Ja Davidin olen minä valinnut kansani Israelin päälle.

Westminster Leningrad Codex
וָאֶבְחַר֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם לִהְיֹ֥ות שְׁמִ֖י שָׁ֑ם וָאֶבְחַ֣ר בְּדָוִ֔יד לִהְיֹ֖ות עַל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ואבחר בירושלם להיות שמי שם ואבחר בדויד להיות על־עמי ישראל׃

2 Chroniques 6:6 French: Darby
mais j'ai choisi Jerusalem, afin que mon nom y soit; et j'ai choisi David pour etre roi sur mon peuple Israel.

2 Chroniques 6:6 French: Louis Segond (1910)
mais j'ai choisi Jérusalem pour que mon nom y résidât, et j'ai choisi David pour qu'il régnât sur mon peuple d'Israël!

2 Chroniques 6:6 French: Martin (1744)
Mais j'ai choisi Jérusalem, afin que mon Nom y soit; et j'ai choisi David afin qu'il gouverne mon peuple d'Israël.

2 Chronik 6:6 German: Modernized
aber Jerusalem habe ich erwählet, daß mein Name daselbst sei, und David habe ich erwählet, daß er über mein Volk Israel sei.

2 Chronik 6:6 German: Luther (1912)
aber Jerusalem habe ich erwählt, daß mein Name daselbst sei, und David habe ich erwählt, daß er über mein Volk Israel sei.

2 Chronik 6:6 German: Textbibel (1899)
Dann aber habe ich Jerusalem erwählt, daß mein Name daselbst wäre, und habe David erwählt, daß er über mein Volk Israel Herrscher sein sollte.

2 Cronache 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma ho scelto Gerusalemme perché il mio nome vi dimori, e ho scelto Davide per regnare sul mio popolo d’Israele.

2 Cronache 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ma io ho scelta Gerusalemme, acciocchè il mio Nome dimori quivi; ed ho eletto Davide, acciocchè egli governi il mio popolo Israele.

2 TAWARIKH 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Melainkan telah Kupilih akan Yeruzalem, supaya nama-Ku adalah di sana, dan Kupilih akan Daud, supaya iapun menjadi penganjur segala umat-Ku orang Israel.

II Paralipomenon 6:6 Latin: Vulgata Clementina
sed elegi Jerusalem, ut sit nomen meum in ea : et elegi David, ut constituerem eum super populum meum Israël.

2 Chronicles 6:6 Maori
Otiia kua whiriwhiria nei e ahau a Hiruharama hei waihotanga iho mo toku ingoa; kua whiriwhiria ano e ahau a Rawiri hei rangatira mo taku iwi, mo Iharaira.

2 Krønikebok 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men jeg utvalgte Jerusalem til bolig for mitt navn, og jeg utvalgte David til å råde over mitt folk Israel.

2 Crónicas 6:6 Spanish: Reina Valera 1909
Mas á Jerusalem he elegido para que en ella esté mi nombre, y á David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel.

2 Crónicas 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas a Jerusalén he elegido para que en ella esté mi nombre, y a David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel.

2 Crônicas 6:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
mas escolhi Jerusalém para que o meu Nome permanecesse ali e escolhi Davi para governar sobre o meu povo Israel’

2 Crônicas 6:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
mas escolhi Jerusalém para que ali estivesse o meu nome; e escolhi Davi para que estivesse sobre o meu povo Israel.   

2 Cronici 6:6 Romanian: Cornilescu
Ci Ierusalimul l-am ales, pentruca în el să locuiască Numele Meu, şi pe David l-am ales, ca să domnească peste poporul Meu Israel!`

2-я Паралипоменон 6:6 Russian: Synodal Translation (1876)
но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим Израилем".

2-я Паралипоменон 6:6 Russian koi8r
но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим Израилем`.[]

Krönikeboken 6:6 Swedish (1917)
men Jerusalem har jag nu utvalt, för att mitt namn skall vara där, och David har jag utvalt till att råda över mitt folk Israel.'

2 Chronicles 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kundi aking pinili ang Jerusalem upang ang aking pangalan ay dumoon; aking pinili si David upang mamahala sa aking bayang Israel.

2 พงศาวดาร 6:6 Thai: from KJV
แต่เราได้เลือกเยรูซาเล็มแล้วเพื่อนามของเราจะอยู่ที่นั่น และเราได้เลือกดาวิดแล้วให้อยู่เหนืออิสราเอลประชาชนของเรา'

2 Tarihler 6:6 Turkish
Ancak adımın içinde bulunacağı yer olarak Yeruşalimi, halkım İsraili yönetmesi için Davutu seçtim.› Benzer ifadeler 6:6,20de de geçer.

2 Söû-kyù 6:6 Vietnamese (1934)
nhưng ta đã chọn Giê-ru-sa-lem, để đặt danh ta tại đó, và chọn Ða-vít đặng cai trị dân Y-sơ-ra-ên ta.

2 Chronicles 6:5
Top of Page
Top of Page