2 Corinthians 1:22
King James Bible
Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.

Darby Bible Translation
who also has sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.

English Revised Version
who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts.

World English Bible
who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts.

Young's Literal Translation
who also sealed us, and gave the earnest of the Spirit in our hearts.

2 e Koristasve 1:22 Albanian
i cili edhe na vulosi dhe na dha kaparin e Frymës në zemrat tona.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:22 Armenian (Western): NT
որ նաեւ կնքեց մեզ ու տուաւ մեզի Հոգիին գրաւականը՝ մեր սիրտերուն մէջ:

2 Corinthianoetara. 1:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ciguilatu-ere gaituena, eta Spirituaren errésac gure bihotzetan eman drauzquiguna.

De Krenter B 1:22 Bavarian
*Er* haat üns als sein Aign besiglt und üns önn Heilign Geist eyn s Hertz göbn als Unterpfand für dös, was mir non kriegnd.

2 Коринтяни 1:22 Bulgarian
Който ни е запечатил, и е дал в сърцата ни Духа в залог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡做憑據。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他又用印印了我们,并赐圣灵在我们心里做凭据。

歌 林 多 後 書 1:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 用 印 印 了 我 們 , 並 賜 聖 靈 在 我 們 心 裡 作 憑 據 ( 原 文 是 質 ) 。

歌 林 多 後 書 1:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 用 印 印 了 我 们 , 并 赐 圣 灵 在 我 们 心 里 作 凭 据 ( 原 文 是 质 ) 。

Druga poslanica Korinæanima 1:22 Croatian Bible
on nas i zapečati i u srca naša dade zalog - Duha.

Druhá Korintským 1:22 Czech BKR
Kterýž i znamenal nás, a dal závdavek Ducha svatého v srdce naše.

2 Korinterne 1:22 Danish
som ogsaa beseglede os og gav os Aandens Pant i vore Hjerter.

2 Corinthiër 1:22 Dutch Staten Vertaling
Die ons ook heeft verzegeld, en het onderpand des Geestes in onze harten gegeven.

2 Korintusi 1:22 Hungarian: Karoli
A ki el is pecsételt minket, és a léleknek zálogát adta a mi szíveinkbe.

Al la korintanoj 2 1:22 Esperanto
kiu ankaux nin sigelis kaj donis al ni la antauxgarantiajxon de la Spirito en niaj koroj.

Toinen kirje korinttilaisille 1:22 Finnish: Bible (1776)
Joka myös on meitä lukinnut, ja antoi Hengen pantiksi meidän sydämiimme.

Nestle GNT 1904
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

Westcott and Hort 1881
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς, καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

Greek Orthodox Church 1904
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

Tischendorf 8th Edition
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς, καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν

2 Corinthiens 1:22 French: Darby
qui aussi nous a scelles, et nous a donne les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs.

2 Corinthiens 1:22 French: Louis Segond (1910)
lequel nous a aussi marqués d'un sceau et a mis dans nos coeurs les arrhes de l'Esprit.

2 Corinthiens 1:22 French: Martin (1744)
Qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l'Esprit en nos cœurs.

2 Korinther 1:22 German: Modernized
und versiegelt und in unsere Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat.

2 Korinther 1:22 German: Luther (1912)
und versiegelt und in unsre Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat.

2 Korinther 1:22 German: Textbibel (1899)
der uns auch versiegelt, und das Pfand des Geistes in unsere Herzen gegeben hat.

2 Corinzi 1:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
il quale ci ha pur segnati col proprio sigillo, e ci ha data la caparra dello Spirito nei nostri cuori.

2 Corinzi 1:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
il quale ancora ci ha suggellati, e ci ha data l’arra dello Spirito nei cuori nostri.

2 KOR 1:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ialah juga telah memeteraikan kita sambil mengaruniakan cengkeram Roh masuk ke dalam hati kita.

2 Corinthians 1:22 Kabyle: NT
Yessers fell-aɣ ṭṭabeɛ-ines yerna yefka-yaɣ-d deg ulawen-nneɣ Ṛṛuḥ-is iqedsen yellan d aɛeṛbun n lbaṛakat i ɣ-iwɛed.

II Corinthios 1:22 Latin: Vulgata Clementina
qui et signavit nos, et dedit pignus Spiritus in cordibus nostris.

2 Corinthians 1:22 Maori
Nana tatou i hiri, nana hoki i homai te wahi tuatahi, ara te Wairua ki roto ki o tatou ngakau.

2 Korintierne 1:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som og satte sitt innsegl på oss og gav Ånden til pant i våre hjerter.

2 Corintios 1:22 Spanish: Reina Valera 1909
El cual también nos ha sellado, y dado la prenda del Espíritu en nuestros corazones.

2 Corintios 1:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el cual también nos selló, y nos dio la prenda del Espíritu en nuestros corazones.

2 Coríntios 1:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
nos selou como sua propriedade e fez habitar o seu Espírito em nossos corações como garantia de tudo o que está por vir.

2 Coríntios 1:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
o qual também nos selou e nos deu como penhor o Espírito em nossos corações.   

2 Corinteni 1:22 Romanian: Cornilescu
El ne -a şi pecetluit, şi ne -a pus în inimă arvuna Duhului.

2-е Коринфянам 1:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши.

2-е Коринфянам 1:22 Russian koi8r
Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши.

2 Corinthians 1:22 Shuar New Testament
Tura ukunam ii achiktatjinia nuna, nekas amastatjai tusa Yus ni Wakanin ii Enentßin apujturmaji. Nujai Nφiniuitji tusar paant nΘkaji.

2 Korinthierbrevet 1:22 Swedish (1917)
han som har låtit oss undfå sitt insegel och givit oss Anden till en underpant i våra hjärtan.

2 Wakorintho 1:22 Swahili NT
ndiye aliyetutia mhuri wa kuwa mali yake yeye na kutujalia Roho mioyoni mwetu kama dhamana ya mambo yote ambayo ametuwekea.

2 Mga Taga-Corinto 1:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang nagtatak naman sa atin, at nagbigay ng patotoo ng Espiritu sa ating mga puso.

2 โครินธ์ 1:22 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงประทับตราเรา และประทานพระวิญญาณไว้ในใจของเราเป็นมัดจำด้วย

2 Korintliler 1:22 Turkish
O bizi mühürledi, güvence olarak da yüreklerimize Kutsal Ruhu yerleştirdi.

2 Коринтяни 1:22 Ukrainian: NT
Він і запечатав нас, і дав задаток Духа в серцях наших.

2 Corinthians 1:22 Uma New Testament
pai' nawai' -ta Inoha' Tomoroli' hewa pompetonoi-na kakita' -nami bagia-na. Inoha' Tomoroli' toei hewa saa' Alata'ala hi rala nono-ta, to mporohoi pojanci-na hi kita', bona monoa' hi kita' kanawai' -ta hawe'ea to najanci-mitaka hi eo mpeno-na.

2 Coâ-rinh-toâ 1:22 Vietnamese (1934)
Ngài cũng lấy ấn mình mà đóng cho chúng tôi và ban của tin Ðức Thánh Linh trong lòng chúng tôi.

2 Corinthians 1:21
Top of Page
Top of Page