2 Samuel 15:13
King James Bible
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

Darby Bible Translation
And there came one to David who reported saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

English Revised Version
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

World English Bible
A messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are after Absalom."

Young's Literal Translation
And he who is declaring tidings cometh in unto David, saying, 'The heart of the men of Israel hath been after Absalom.'

2 i Samuelit 15:13 Albanian
Pastaj arriti te Davidi një lajmëtar për të thënë: "Zemra e njerëzve të Izraelit ndjek Absalomin".

Dyr Sämyheel B 15:13 Bavarian
Wie ayn Bot yn n Dafetn gmeldt: "Dös gantze Isryheel ist auf n Äpsylom seiner Seitt.",

2 Царе 15:13 Bulgarian
Тогава дойде вестител при Давида и каза: Сърцата на Израилевите мъже се обърнаха към Авесалома.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人報告大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人报告大卫说:“以色列人的心都归向押沙龙了!”

撒 母 耳 記 下 15:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 報 告 大 衛 說 : 以 色 列 人 的 心 都 歸 向 押 沙 龍 了 !

撒 母 耳 記 下 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 报 告 大 卫 说 : 以 色 列 人 的 心 都 归 向 押 沙 龙 了 !

2 Samuel 15:13 Croatian Bible
Tada stiže Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abšalomu."

Druhá Samuelova 15:13 Czech BKR
V tom přišel posel k Davidovi, řka: Srdce Izraelských obrátilo se po Absolonovi.

2 Samuel 15:13 Danish
Da kom en og meldte David det og sagde: »Israels Hu har vendt sig til Absalom!«

2 Samuël 15:13 Dutch Staten Vertaling
Toen kwam er een boodschapper tot David, zeggende: Het hart van een iegelijk in Israel volgt Absalom na.

2 Sámuel 15:13 Hungarian: Karoli
És követ méne Dávidhoz ilyen izenettel: Az Izráel népének szíve Absolon felé hajlik.

Samuel 2 15:13 Esperanto
Dume venis raportanto al David, kaj diris:La koroj de la Izraelidoj turnigxis al Absxalom.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:13 Finnish: Bible (1776)
Ja yksi tuli ja ilmoitti sen Davidille, ja sanoi: Israelin miesten sydän on kääntynyt Absalomin jälkeen.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹא֙ הַמַּגִּ֔יד אֶל־דָּוִ֖ד לֵאמֹ֑ר הָיָ֛ה לֶב־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹֽום׃

WLC (Consonants Only)
ויבא המגיד אל־דוד לאמר היה לב־איש ישראל אחרי אבשלום׃

2 Samuel 15:13 French: Darby
Et il vint à David quelqu'un qui lui rapporta, disant: Les coeurs des hommes d'Israel suivent Absalom.

2 Samuel 15:13 French: Louis Segond (1910)
Quelqu'un vint informer David, et lui dit: Le coeur des hommes d'Israël s'est tourné vers Absalom.

2 Samuel 15:13 French: Martin (1744)
Alors il vint à David un messager, qui lui dit : Tous ceux d'Israël ont leur cœur tourné vers Absalom.

2 Samuel 15:13 German: Modernized
Da kam einer, der sagte es David an und sprach: Das Herz jedermanns in Israel folget Absalom nach.

2 Samuel 15:13 German: Luther (1912)
Da kam einer, der sagte es David an und sprach: Das Herz jedermanns in Israel folgt Absalom nach.

2 Samuel 15:13 German: Textbibel (1899)
Als nun bei David Leute eintrafen, die ihm die Nachricht brachten: Die Israeliten haben ihr Herz Absalom zugewandt!

2 Samuele 15:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or venne a Davide un messo, che disse: "Il cuore degli uomini d’Israele s’è vòlto verso Absalom".

2 Samuele 15:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora un messo venne a Davide, dicendo: Il cuor degl’Israeliti è dietro ad Absalom.

2 SAMUEL 15:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka datanglah seorang anu memberitahu Daud, sembahnya: Bahwa hati segala orang Israel cenderunglah kepada Absalom hendak mengikut dia.

II Samuelis 15:13 Latin: Vulgata Clementina
Venit igitur nuntius ad David, dicens : Toto corde universus Israël sequitur Absalom.

2 Samuel 15:13 Maori
Na ko te taenga o tetahi kaikorero ki a Rawiri, ko tana kupu, Kei te whai i a Apoharama nga ngakau o nga tangata o Iharaira.

2 Samuel 15:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så kom det nogen med bud til David og sa: Hver manns hjerte i Israel henger ved Absalom.

2 Samuel 15:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y vino el aviso á David, diciendo: El corazón de todo Israel va tras Absalom.

2 Samuel 15:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino el aviso a David, diciendo: El corazón del varón de Israel se va tras Absalón.

2 Samuel 15:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então um mensageiro chegou e disse ao rei Davi: “O coração dos homens de Israel de voltou para servir a Absalão!”

2 Samuel 15:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então veio um mensageiro a Davi, dizendo: O coração de todo o Israel vai após Absalão.   

2 Samuel 15:13 Romanian: Cornilescu
Cineva a venit şi a dat de ştire lui David, şi a zis: ,,Inima oamenilor lui Israel s'a întors spre Absalom.``

2-я Царств 15:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома.

2-я Царств 15:13 Russian koi8r
И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома.[]

2 Samuelsbokem 15:13 Swedish (1917)
Men en budbärare kom till David och sade: »Israels män hava vänt sina hjärtan till Absalom.»

2 Samuel 15:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naparoon ang isang sugo kay David, na nagsasabi, Ang mga puso ng mga lalake ng Israel ay sumusunod kay Absalom.

2 ซามูเอล 15:13 Thai: from KJV
ผู้สื่อสารคนหนึ่งมาเฝ้าดาวิดกราบทูลว่า "ใจของคนอิสราเอลได้คล้อยตามอับซาโลมไปแล้ว"

2 Samuel 15:13 Turkish
Bir ulak gelip Davuta, ‹‹İsrailliler Avşaloma yürekten bağlandı›› dedi.

2 Sa-mu-eân 15:13 Vietnamese (1934)
Có người đến báo tin cho Ða-vít rằng: Lòng của dân Y-sơ-ra-ên nghiêng về Áp-sa-lôm.

2 Samuel 15:12
Top of Page
Top of Page