2 Samuel 23:22
King James Bible
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.

Darby Bible Translation
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.

English Revised Version
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.

World English Bible
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.

Young's Literal Translation
These things hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among three mighty.

2 i Samuelit 23:22 Albanian
Këto gjëra bëri Benajahu, bir i Jehojadit, dhe u bë i famshëm ndër të tre trima.

Dyr Sämyheel B 23:22 Bavarian
Sölcherne Taatn vollbrang dyr Beneien Joiydennsun. Bei de Ritter galt yr recht vil.

2 Царе 23:22 Bulgarian
Тия неща стори Венаия Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裡得了名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。

撒 母 耳 記 下 23:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 所 行 的 事 , 就 在 三 個 勇 士 裡 得 了 名 。

撒 母 耳 記 下 23:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 耶 何 耶 大 的 儿 子 比 拿 雅 所 行 的 事 , 就 在 三 个 勇 士 里 得 了 名 。

2 Samuel 23:22 Croatian Bible
To je učinio Jojadin sin Benaja i proslavio se među tridesetoricom junaka.

Druhá Samuelova 23:22 Czech BKR
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.

2 Samuel 23:22 Danish
Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;

2 Samuël 23:22 Dutch Staten Vertaling
Die dingen deed Benaja, de zoon van Jojada; dies had hij een naam onder de drie helden.

2 Sámuel 23:22 Hungarian: Karoli
Ezeket cselekedé Benája, Jójadának fia, és néki is jó híre vala a három erõs vitéz között.

Samuel 2 23:22 Esperanto
Tion faris Benaja, filo de Jehojada. Kaj li havis gloran nomon inter la tri herooj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 23:22 Finnish: Bible (1776)
Nämät teki Benaja Jojadan poika, ja oli ylistetty kolmen sankarin keskellä,

Westminster Leningrad Codex
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהֹויָדָ֑ע וְלֹו־שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
אלה עשה בניהו בן־יהוידע ולו־שם בשלשה הגברים׃

2 Samuel 23:22 French: Darby
Voila ce que fit Benaia, fils de Jehoiada; et il eut un nom parmi les trois hommes forts:

2 Samuel 23:22 French: Louis Segond (1910)
Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.

2 Samuel 23:22 French: Martin (1744)
Bénaja fils de Jéhojadah fit ces choses-là, et fut illustre entre les trois vaillants hommes.

2 Samuel 23:22 German: Modernized
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und war berühmt unter den dreien Helden

2 Samuel 23:22 German: Luther (1912)
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter den drei Helden

2 Samuel 23:22 German: Textbibel (1899)
Solche Thaten verrichtete Benaja, der Sohn Jehojadas, und er war berühmt unter den dreißig Helden.

2 Samuele 23:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questo fece Benaia, figliuolo di Jehoiada; e s’acquistò fama fra i tre prodi.

2 Samuele 23:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Queste cose fece Banaia, figliuolo di Ioiada, e fu famoso fra quei tre prodi.

2 SAMUEL 23:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah perbuatan Benaya bin Yoyada, maka sebab itu kenamaanlah ia di antara ketiga orang pahlawan itu.

II Samuelis 23:22 Latin: Vulgata Clementina
Hæc fecit Banaias filius Jojadæ.

2 Samuel 23:22 Maori
Na Penaia tama a Iehoiara enei mahi; a i whai ingoa ia i roto i nga marohirohi tokotoru.

2 Samuel 23:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.

2 Samuel 23:22 Spanish: Reina Valera 1909
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.

2 Samuel 23:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.

2 Samuel 23:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Essas, pois, foram as grandes realizações de Benaia, filho de Joiada, que também foi considerado entre os famosos como “Os Três” principais guerreiros de Davi.

2 Samuel 23:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.   

2 Samuel 23:22 Romanian: Cornilescu
Iată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi a fost vestit printre cei trei viteji.

2-я Царств 23:22 Russian: Synodal Translation (1876)
вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых;

2-я Царств 23:22 Russian koi8r
вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых;[]

2 Samuelsbokem 23:22 Swedish (1917)
Sådana ting hade Benaja, Jojadas son, gjort. Och han hade ett stort namn bland de tre hjältarna.

2 Samuel 23:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga bagay na ito ay ginawa ni Benaias, na anak ni Joiada, at nagkapangalan sa tatlong malalakas na lalake.

2 ซามูเอล 23:22 Thai: from KJV
เบไนยาห์บุตรชายเยโฮยาดาได้กระทำกิจเหล่านี้และได้ชื่อเสียงดั่งวีรบุรุษสามคนนั้น

2 Samuel 23:22 Turkish
Yehoyada oğlu Benayanın yaptıkları bunlardır. Bu sayede o da üç yiğitler kadar ünlendi.

2 Sa-mu-eân 23:22 Vietnamese (1934)
Ðó là công việc Bê-na-gia, con trai Giê-hô-gia-đa, đã làm; người được nổi tiếng trong ba người tướng gan dạ kia. Trong bọn ba mươi người, Bê-na-gia có danh tiếng hơn;

2 Samuel 23:21
Top of Page
Top of Page