2 Samuel 5:25
King James Bible
And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.

Darby Bible Translation
And David did so, as Jehovah had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gezer.

English Revised Version
And David did so, as the LORD commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.

World English Bible
David did so, as Yahweh commanded him, and struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.

Young's Literal Translation
And David doth so, as Jehovah commanded him, and smiteth the Philistines from Geba unto thy coming to Gazer.

2 i Samuelit 5:25 Albanian
Davidi veproi pikërisht ashtu si kishte urdhëruar Zoti dhe i mundi Filistejtë që nga Geba deri në Gezer

Dyr Sämyheel B 5:25 Bavarian
Dyr Dafet taat, was iem dyr Herr befolhen hiet; und er schlueg de Pflister in n gantzn Gebiet zwischn Geby und auf Geser zue.

2 Царе 5:25 Bulgarian
И Давид стори както му заповяда Господ, и порази филистимците от Гава до входа в Гезер.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛就遵著耶和華所吩咐的去行,攻打非利士人,從迦巴直到基色。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫就遵着耶和华所吩咐的去行,攻打非利士人,从迦巴直到基色。

撒 母 耳 記 下 5:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 就 遵 著 耶 和 華 所 吩 咐 的 去 行 , 攻 打 非 利 士 人 , 從 迦 巴 直 到 基 色 。

撒 母 耳 記 下 5:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 就 遵 着 耶 和 华 所 吩 咐 的 去 行 , 攻 打 非 利 士 人 , 从 迦 巴 直 到 基 色 。

2 Samuel 5:25 Croatian Bible
David učini kako mu je zapovjedio Jahve i pobi Filistejce od Gibeona sve do ulaza u Gezer.

Druhá Samuelova 5:25 Czech BKR
I učinil David tak, jakž mu přikázal Hospodin, a porazil Filistinské od Gabaa, až kudy se jde do Gázer.

2 Samuel 5:25 Danish
David gjorde, som HERREN bød, og slog Filisterne fra Gibeon til hen imod Gezer.

2 Samuël 5:25 Dutch Staten Vertaling
En David deed alzo, gelijk als de HEERE hem geboden had; en hij sloeg de Filistijnen van Geba af, totdat gij komt te Gezer.

2 Sámuel 5:25 Hungarian: Karoli
És úgy cselekedék Dávid, a mint megparancsolta vala néki az Úr: és vágta a Filiszteusokat Gibeától fogva, mind [addig,] míg Gézerbe mennél.

Samuel 2 5:25 Esperanto
Kaj David faris tiel, kiel ordonis al li la Eternulo; kaj li venkobatis la Filisxtojn de Geba gxis Gezer.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 5:25 Finnish: Bible (1776)
David teki niinkuin Herra oli hänelle käskenyt, ja löi Philistealaiset hamasta Gebasta siihenasti kuin Gaseriin tullaan,

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֤עַשׂ דָּוִד֙ כֵּ֔ן כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖הוּ יְהוָ֑ה וַיַּךְ֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים מִגֶּ֖בַע עַד־בֹּאֲךָ֥ גָֽזֶר׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויעש דוד כן כאשר צוהו יהוה ויך את־פלשתים מגבע עד־באך גזר׃ פ

2 Samuel 5:25 French: Darby
Et David fit ainsi, comme l'Eternel lui avait commande; et il frappa les Philistins depuis Gueba jusqu'à ce que tu viennes vers Guezer.

2 Samuel 5:25 French: Louis Segond (1910)
David fit ce que l'Eternel lui avait ordonné, et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer.

2 Samuel 5:25 French: Martin (1744)
David donc fit ainsi que l'Eternel lui avait commandé; et battit les Philistins depuis Guébah jusqu'à Guézer.

2 Samuel 5:25 German: Modernized
David tat, wie der HERR ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Gaser.

2 Samuel 5:25 German: Luther (1912)
David tat, wie ihm der HERR geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Geser.

2 Samuel 5:25 German: Textbibel (1899)
David that so, wie ihm Jahwe befohlen hatte, und schlug die Philister von Gibeon bis gegen Geser hin.

2 Samuele 5:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Davide fece così come l’Eterno gli avea comandato, e sconfisse i Filistei da Gheba fino a Ghezer.

2 Samuele 5:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Davide adunque fece così, come il Signore gli avea comandato; e percosse i Filistei, da Gheba fino in Ghezer.

2 SAMUEL 5:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diperbuatlah oleh Daud setuju dengan firman Tuhan kepadanya; maka dialahkannyalah segala orang Filistin itu dari Geba sampai ke tempat orang datang ke Gezer.

II Samuelis 5:25 Latin: Vulgata Clementina
Fecit itaque David sicut præceperat ei Dominus, et percussit Philisthiim de Gabaa, usque dum venias Gezer.

2 Samuel 5:25 Maori
Na peratia ana e Rawiri me ta Ihowa i whakahau ai ki a ia; a patua iho e ia nga Pirihitini i Kepa a tae noa koe ki Katere.

2 Samuel 5:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
David gjorde således som Herren hadde befalt ham; og han slo filistrene og forfulgte dem fra Geba til bortimot Geser.

2 Samuel 5:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y David lo hizo así, como Jehová se lo había mandado; é hirió á los Filisteos desde Gabaa hasta llegar á Gaza.

2 Samuel 5:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y David lo hizo así, como el SEÑOR se lo había mandado; e hirió a los filisteos desde Gabaa hasta llegar a Gaza.

2 Samuel 5:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Davi fez como o SENHOR lhe havia ordenado, e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Geba, até chegar a Gezer.

2 Samuel 5:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fez, pois, Davi como o Senhor lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Geba, até chegar a Gezer.   

2 Samuel 5:25 Romanian: Cornilescu
David a făcut cum îi poruncise Domnul, şi a bătut pe Filisteni dela Gheba pînă la Ghezer.

2-я Царств 5:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделал Давид, как повелел ему Господь, и поразил Филистимлян от Гаваи до Газера.

2-я Царств 5:25 Russian koi8r
И сделал Давид, как повелел ему Господь, и поразил Филистимлян от Гаваи до Газера.[]

2 Samuelsbokem 5:25 Swedish (1917)
David gjorde såsom HERREN hade bjudit honom; och han slog filistéerna och förföljde dem från Geba ända fram emot Geser.

2 Samuel 5:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ginawang gayon ni David; gaya ng iniutos ng Panginoon sa kaniya; at sinaktan niya ang mga Filisteo mula sa Geba hanggang sa dumating sa Gezer.

2 ซามูเอล 5:25 Thai: from KJV
และดาวิดทรงกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาไว้ และได้โจมตีคนฟีลิสเตียจากเกบาถึงเกเซอร์

2 Samuel 5:25 Turkish
Davut RAB'bin kendisine buyurduğu gibi yaptı ve Filistliler'i Geva'dan Gezer'e kadar bozguna uğrattı.

2 Sa-mu-eân 5:25 Vietnamese (1934)
Ða-vít làm mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán đặn người; người đánh đuổi dân Phi-li-tin từ Ghê-ba cho đến Ghê-xe.

2 Samuel 5:24
Top of Page
Top of Page