2 Samuel 9:8
King James Bible
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?

Darby Bible Translation
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?

English Revised Version
And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?

World English Bible
He did obeisance, and said, "What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?"

Young's Literal Translation
And he boweth himself, and saith, 'What is thy servant, that thou hast turned unto the dead dog -- such as I?'

2 i Samuelit 9:8 Albanian
Mefiboshethi ra përmbys dhe tha: "Ç'është shërbëtori yt, që ti të përfillësh një qen të ngordhur si unë?".

Dyr Sämyheel B 9:8 Bavarian
Daa warf si dyr Meribbägl vor iem nider und gsait: "Mein, du tuest di yso um um mi; i bin diend dyr lösste Drök!"

2 Царе 9:8 Bulgarian
А той му се поклони и рече: Кой е слугата ти та да пригледаш такова умряло куче като мене?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
米非波設又叩拜,說:「僕人算什麼,不過如死狗一般,竟蒙王這樣眷顧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
米非波设又叩拜,说:“仆人算什么,不过如死狗一般,竟蒙王这样眷顾!”

撒 母 耳 記 下 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
米 非 波 設 又 叩 拜 , 說 : 僕 人 算 甚 麼 , 不 過 如 死 狗 一 般 , 竟 蒙 王 這 樣 眷 顧 !

撒 母 耳 記 下 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
米 非 波 设 又 叩 拜 , 说 : 仆 人 算 甚 麽 , 不 过 如 死 狗 一 般 , 竟 蒙 王 这 样 眷 顾 !

2 Samuel 9:8 Croatian Bible
Meribaal se pokloni i reče: "Što je tvoj sluga te iskazuješ milost mrtvome psu kao što sam ja?"

Druhá Samuelova 9:8 Czech BKR
Kterýž pokloniv se, řekl: Co jest služebník tvůj, že jsi se ohlédl na psa mrtvého, jakýž jsem já?

2 Samuel 9:8 Danish
Da bøjede han sig og sagde: »Hvad er din Træl, siden du tager Hensyn til en død Hund som mig?«

2 Samuël 9:8 Dutch Staten Vertaling
Toen boog hij zich, en zeide: Wat is uw knecht, dat gij omgezien hebt naar een doden hond, als ik ben?

2 Sámuel 9:8 Hungarian: Karoli
Akkor fejet hajta [Méfibóset,] és monda: Micsoda a te szolgád, hogy a holt ebre reá tekintettél, minemû én vagyok?

Samuel 2 9:8 Esperanto
Kaj tiu adorklinigxis, kaj diris:Kio estas via sklavo, ke vi vin turnas al senviva hundo, kiel mi estas?

TOINEN SAMUELIN KIRJA 9:8 Finnish: Bible (1776)
Hän kumarsi ja sanoi: kuka olen minä sinun palvelias, ettäs käänsit sinus kuolleen koiran puoleen, niinkuin minä olen?

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁתַּ֕חוּ וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֣י פָנִ֔יתָ אֶל־הַכֶּ֥לֶב הַמֵּ֖ת אֲשֶׁ֥ר כָּמֹֽונִי׃

WLC (Consonants Only)
וישתחו ויאמר מה עבדך כי פנית אל־הכלב המת אשר כמוני׃

2 Samuel 9:8 French: Darby
Et il se prosterna, et dit: Qu'est ton serviteur, que tu aies regarde un chien mort tel que moi?

2 Samuel 9:8 French: Louis Segond (1910)
Il se prosterna, et dit: Qu'est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi?

2 Samuel 9:8 French: Martin (1744)
Et [Méphiboseth] se prosterna, et dit : Qui suis-je moi ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort, tel que je suis?

2 Samuel 9:8 German: Modernized
Er aber betete an und sprach: Wer bin ich, dein Knecht, daß du dich wendest zu einem toten Hunde, wie ich bin?

2 Samuel 9:8 German: Luther (1912)
Er aber fiel nieder und sprach: Wer bin ich, dein Knecht, daß du dich wendest zu einem toten Hunde, wie ich bin?

2 Samuel 9:8 German: Textbibel (1899)
Da huldigte er und rief aus: Was ist dein Sklave, daß du dich um einen toten Hund, wie ich einer bin, gekümmert hast?

2 Samuele 9:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mefibosheth s’inchinò profondamente, e disse: "Che cos’è il tuo servo, che tu ti degni guardare un can morto come son io?"

2 Samuele 9:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mefiboset s’inchinò, e disse: Che cosa è il tuo servitore, che tu abbia riguardato ad un can morto, qual sono io?

2 SAMUEL 9:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu tunduklah ia sambil sembahnya: Siapa gerangan patik ini, maka tuanku hendak menilik kepada patik yang seperti anjing mati?

II Samuelis 9:8 Latin: Vulgata Clementina
Qui adorans eum, dixit : Quis ego sum servus tuus, quoniam respexisti super canem mortum similem mei ?

2 Samuel 9:8 Maori
Na ka piko iho ia, ka mea, He aha tau pononga, i titiro mai ai koe ki tenei kuri mate, i ahau nei?

2 Samuel 9:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kastet han sig ned og sa: Hvad er din tjener, at du lar ditt øie falle på en død hund som mig?

2 Samuel 9:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires á un perro muerto como yo?

2 Samuel 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él inclinándose, dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como soy yo ?

2 Samuel 9:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então Mefibosete lhe fez reverência e declarou: “Ó senhor, quem é este teu servo, para dares tua preciosa atenção? Valho tanto quanto um cachorro morto.”

2 Samuel 9:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Mefibosete lhe fez reverência, e disse: Que é o teu servo, para teres olhado para um cão morto tal como eu?   

2 Samuel 9:8 Romanian: Cornilescu
El s'a închinat, şi a zis: ,,Cine este robul tău, ca să te uiţi la un cîne mort ca mine?``

2-я Царств 9:8 Russian: Synodal Translation (1876)
И поклонился Мемфивосфей и сказал: что такое раб твой, что ты призрел на такогомертвого пса, как я?

2-я Царств 9:8 Russian koi8r
И поклонился [Мемфивосфей] и сказал: что такое раб твой, что ты призрел на такого мертвого пса, как я?[]

2 Samuelsbokem 9:8 Swedish (1917)
Då bugade han sig och sade: »Vad är jag, din tjänare, eftersom du vänder dig till en sådan död hund som jag är?»

2 Samuel 9:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y nagbigay galang at nagsabi, Ano ang iyong lingkod upang iyong lingapin akong isang asong patay?

2 ซามูเอล 9:8 Thai: from KJV
และท่านก็กราบถวายบังคมและทูลว่า "ผู้รับใช้ของพระองค์เป็นผู้ใดเล่า ซึ่งพระองค์จะทอดพระเนตรสุนัขตายอย่างข้าพระองค์นี้"

2 Samuel 9:8 Turkish
Mefiboşet yere kapanıp şöyle dedi: ‹‹Kulun ne ki, benim gibi ölmüş bir köpekle ilgileniyorsun?››

2 Sa-mu-eân 9:8 Vietnamese (1934)
Mê-phi-bô-sết bèn lạy, mà nói rằng: Kẻ tôi tớ vua là gì, mà vua lại đoái mắt đến một con chó chết, như tôi đây?

2 Samuel 9:7
Top of Page
Top of Page