King James BibleThere was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
Darby Bible TranslationBut a certain man in Caesarea, -- by name Cornelius, a centurion of the band called Italic,
English Revised VersionNow there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of the band called the Italian band,
World English BibleNow there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,
Young's Literal Translation And there was a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion from a band called Italian, Veprat e Apostujve 10:1 Albanian Por në Cezare ishte njëfarë njeriu me emër Kornel, centurion i kohortës, që quhej Italik; ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:1 Armenian (Western): NT Մարդ մը կար Կեսարիայի մէջ՝ Կոռնելիոս անունով, հարիւրապետ՝ Իտալական կոչուած գունդին մէջ, Apostoluén Acteac. 10:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta guiçon-bat cen Cesarean, Cornelio deitzen cenic, Italiano deitzen cen bandaco centener, De Zwölfbotngetaat 10:1 Bavarian In Zesern glöbt ainer, wo Kornels hieß, ayn Haauptman in dyr sognenntn Wälischn Schar. Деяния 10:1 Bulgarian Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения италийски полк. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在愷撒利亞有一個人名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在恺撒利亚有一个人名叫哥尼流,是“意大利营”的百夫长。 使 徒 行 傳 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 該 撒 利 亞 有 一 個 人 , 名 叫 哥 尼 流 , 是 義 大 利 營 的 百 夫 長 。 使 徒 行 傳 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 该 撒 利 亚 有 一 个 人 , 名 叫 哥 尼 流 , 是 义 大 利 营 的 百 夫 长 。 Djela apostolska 10:1 Croatian Bible U Cezareji bijaše neki čovjek imenom Kornelije, satnik takozvane italske čete, Skutky apoštolské 10:1 Czech BKR Muž pak nějaký byl v Cesarii, jménem Kornelius, setník, z zástupu, kterýž sloul Vlaský, Apostelenes gerninger 10:1 Danish Men en Mand i Kæsarea ved Navn Kornelius, en Høvedsmand ved den Afdeling, som kaldes den italienske, Handelingen 10:1 Dutch Staten Vertaling En er was een zeker man te Cesarea, met name Cornelius, een hoofdman over honderd, uit de bende, genaamd de Italiaanse; Apostolok 10:1 Hungarian: Karoli Vala pedig Czézáreában egy Kornélius nevû férfiú, százados az úgynevezett itáliai seregbõl. La agoj de la apostoloj 10:1 Esperanto En Cezarea estis unu viro, nomata Kornelio, centestro de la kohorto nomata la Itala, Apostolien teot 10:1 Finnish: Bible (1776) Niin oli Kesareassa mies, nimeltä Kornelius, sadanpäämies, Italian joukosta, Nestle GNT 1904 Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρίᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,Westcott and Hort 1881 Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρίᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, Westcott and Hort / [NA27 variants] Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρίᾳ / Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, RP Byzantine Majority Text 2005 Ἀνὴρ δέ τις ἦν ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, Greek Orthodox Church 1904 Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, Tischendorf 8th Edition Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρίᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, Scrivener's Textus Receptus 1894 Ἀνὴρ δέ τις ἦν ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς, Stephanus Textus Receptus 1550 Ἀνὴρ δέ τις ἦν ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς Actes 10:1 French: Darby Or, à Cesaree, un homme nomme Corneille, centurion de la cohorte appelee Italique, Actes 10:1 French: Louis Segond (1910) Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne. Actes 10:1 French: Martin (1744) Or il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, Centenier d'une cohorte [de la Légion] appelée Italique; Apostelgeschichte 10:1 German: Modernized Es war aber ein Mann zu Cäsarea mit Namen Cornelius, ein Hauptmann von der Schar, die da heißt die welsche, Apostelgeschichte 10:1 German: Luther (1912) Es war aber ein Mann zu Cäsarea, mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der Schar, die da heißt die italische, Apostelgeschichte 10:1 German: Textbibel (1899) Ein Mann aber in Cäsarea, mit Namen Cornelius, Hauptmann bei der sogenannten italischen Cohorte, Atti 10:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Or v’era in Cesarea un uomo, chiamato Cornelio, centurione della coorte detta l’ "Italica", Atti 10:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) OR v’era in Cesarea un certo uomo chiamato per nome Cornelio, centurione della schiera detta Italica. KISAH PARA RASUL 10:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adalah di negeri Kaisaria seorang bernama Kornelius, yaitu penghulu laskar daripada pasukan yang dinamakan pasukan Italia. Acts 10:1 Kabyle: NT Di temdint n Qiṣarya, yella yiwen wergaz iwumi qqaṛen Kurnilyus, d lqebṭan n yiwet n terbaɛt isem-is « tarbaɛt n Selyan ». Actus Apostolorum 10:1 Latin: Vulgata Clementina Vir autem quidam erat in Cæsarea, nomine Cornleius, centurio cohortis quæ dicitur Italica, Acts 10:1 Maori Na i Hiharia tetahi tangata, ko Koroniria te ingoa, he keneturio no te pu i kiia nei ko to Itari; Apostlenes-gjerninge 10:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske; Hechos 10:1 Spanish: Reina Valera 1909 Y HABIA un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana,Hechos 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y había un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana, Atos 10:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Havia em Cesareia um homem chamado Cornélio, centurião do regimento militar conhecido como italiano. Atos 10:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Um homem em Cesaréia, por nome Cornélio, centurião da coorte chamada italiana, Faptele Apostolilor 10:1 Romanian: Cornilescu În Cezarea era un om cu numele Corneliu, sutaş din ceata de ostaşi numită ,,Italiana``. Деяния 10:1 Russian: Synodal Translation (1876) В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотникиз полка, называемого Италийским, Деяния 10:1 Russian koi8r В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским, Acts 10:1 Shuar New Testament Sesaria pΘprunam Kurniriu naartin suntara Kapitißntri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ßrmiayi. Apostagärningarna 10:1 Swedish (1917) I Cesarea bodde en man vid namn Kornelius, en hövitsman vid den så kallade italiska krigsskaran. Matendo Ya Mitume 10:1 Swahili NT Kulikuwa na mtu mmoja huko Kaisarea aitwaye Kornelio, Jemadari wa kikosi kimoja kiitwacho "Kikosi cha Italia." Mga Gawa 10:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At may isang lalake nga sa Cesarea, na nagngangalang Cornelio, senturion ng pulutong na tinatawag na pulutong Italiano. กิจการ 10:1 Thai: from KJV ยังมีชายคนหนึ่งชื่อโครเนลิอัส อาศัยอยู่ในเมืองซีซารียา เป็นนายร้อยอยู่ในกองทหารที่เรียกว่ากองอิตาเลีย Elçilerin İşleri 10:1 Turkish Sezariyede Kornelius adında bir adam vardı. ‹‹İtalyan›› taburunda yüzbaşıydı. Деяния 10:1 Ukrainian: NT Був же один чоловік у Кесариї, на ймя Корнелий, сотник із роти, званої Італийською, Acts 10:1 Uma New Testament Hi ngata Kaisarea, ria hadua tomane, hanga' -na Kornelius. Kornelius tohe'ei, pangka' -na kapitee to mpohawai' ha'atu tantara to Roma hi rala hampo'emaa' to rahanga' "Tantara Italia." Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:1 Vietnamese (1934) Trong thành Sê-sa-rê, có một người tên là Cọt-nây, làm đội trưởng của đội binh gọi là Y-ta-li. |