Acts 8:40
King James Bible
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.

Darby Bible Translation
And Philip was found at Azotus, and passing through he announced the glad tidings to all the cities till he came to Caesarea.

English Revised Version
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Caesarea.

World English Bible
But Philip was found at Azotus. Passing through, he preached the Good News to all the cities, until he came to Caesarea.

Young's Literal Translation
and Philip was found at Azotus, and passing through, he was proclaiming good news to all the cities, till his coming to Caesarea.

Veprat e Apostujve 8:40 Albanian
Por Filipi u gjet në Azot; dhe, duke vazhduar, ungjillëzoi të gjitha qytetet, derisa arriti në Cezare.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:40 Armenian (Western): NT
Իսկ Փիլիպպոս գտնուեցաւ Ազովտոսի մէջ, ու շրջելով աւետարանեց բոլոր քաղաքներուն մէջ՝ մինչեւ որ հասաւ Կեսարիա:

Apostoluén Acteac. 8:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina Philippe eriden cedin Azot-en: eta iragaitean predica ceçan Euangelioa hiri gucietan Cesareara hel leiteno.

De Zwölfbotngetaat 8:40 Bavarian
Dyr Filips aber kaam z Ästat wider vürher. Er gwandert durch allsand Ortschaftn hinst Zesern und gverkünddt überall de Guetmaer.

Деяния 8:40 Bulgarian
А Филип се намери в Азот; и, като преминаваше, проповядваше благовестието по всичките градове докле стигна в Кесария.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到愷撒利亞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
后来有人在亚锁都遇见腓利;他走遍那地方,在各城宣传福音,直到恺撒利亚。

使 徒 行 傳 8:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
後 來 有 人 在 亞 鎖 都 遇 見 腓 利 ; 他 走 遍 那 地 方 , 在 各 城 宣 傳 福 音 , 直 到 該 撒 利 亞 。

使 徒 行 傳 8:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
後 来 有 人 在 亚 锁 都 遇 见 腓 利 ; 他 走 遍 那 地 方 , 在 各 城 宣 传 福 音 , 直 到 该 撒 利 亚 。

Djela apostolska 8:40 Croatian Bible
a Filip se nađe u Azotu. I kako je prolazio, navješćivaše evanđelje svim gradovima dok ne stiže u Cezareju.

Skutky apoštolské 8:40 Czech BKR
Filip pak nalezen jest v Azotu; a chodě, kázal evangelium všem městům, až přišel do Cesaree.

Apostelenes gerninger 8:40 Danish
Men Filip blev funden i Asdod, og han drog omkring og forkyndte Evangeliet i alle Byerne, indtil han kom til Kæsarea.

Handelingen 8:40 Dutch Staten Vertaling
Maar Filippus werd gevonden, te Azote; en het land doorgaande, verkondigde hij het Evangelie in alle steden, totdat hij te Cesarea kwam.

Apostolok 8:40 Hungarian: Karoli
Filep pedig találtaték Azótusban; és széjjeljárva hirdeté az evangyéliomot minden városnak, míglen Czézáreába juta.

La agoj de la apostoloj 8:40 Esperanto
Sed Filipo trovigxis en Asxdod; kaj trapasante, li predikis la evangelion en cxiuj urboj, gxis li alvenis en Cezarean.

Apostolien teot 8:40 Finnish: Bible (1776)
Mutta Philippus löydettiin Atsotissa, ja vaelsi ympäri ja saarnasi joka kaupungissa evankeliumia, siihenasti kuin hän tuli Kesareaan.

Nestle GNT 1904
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάριαν.

Westcott and Hort 1881
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισαρίαν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισαρίαν / Καισάρειαν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον· καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας, ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.

Greek Orthodox Church 1904
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.

Tischendorf 8th Edition
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον, καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάριαν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον· καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας, ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Φίλιππος δὲ εὑρέθη εἰς Ἄζωτον· καὶ διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν

Actes 8:40 French: Darby
mais Philippe fut trouve à Azot; et en passant au travers du pays, il evangelisa toutes les villes, jusqu'à ce qu'il fut arrive à Cesaree.

Actes 8:40 French: Louis Segond (1910)
Philippe se trouva dans Azot, d'où il alla jusqu'à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

Actes 8:40 French: Martin (1744)
Mais Philippe se trouva dans Azote, et en passant il annonça l'Evangile dans toutes les villes, jusqu'à ce qu'il fût arrivé à Césarée.

Apostelgeschichte 8:40 German: Modernized
Philippus aber ward funden zu Asdod und wandelte umher und predigte allen Städten das Evangelium, bis daß er kam gen Cäseräa.

Apostelgeschichte 8:40 German: Luther (1912)
Philippus aber ward gefunden zu Asdod und wandelte umher und predigte allen Städten das Evangelium, bis daß er kam gen Cäsarea.

Apostelgeschichte 8:40 German: Textbibel (1899)
Philippus aber fand sich ein in Azotus, und zog herum und verkündete die frohe Botschaft allen Städten, bis er nach Cäsarea kam.

Atti 8:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Filippo si ritrovò in Azot; e, passando, evangelizzò tutte le città, finché venne a Cesarea.

Atti 8:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Filippo si ritrovò in Azot; e, passando, evangelizzò a tutte le città, finchè venne in Cesarea.

KISAH PARA RASUL 8:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi Pilipus itu didapati orang di Asdod; maka sambil berjalan ia memberitakan kabar kesukaan di dalam seluruh negeri, sehingga ia sampai ke Kaisaria.

Acts 8:40 Kabyle: NT
ma d Filbas yufa-d iman-is di temdint n Acdud ; syenna ikemmel abrid-is, ițeddu ițbecciṛ awal n tudert di tudrin meṛṛa i ɣef iɛedda, armi i gewweḍ ɣer temdint n Qiṣarya.

Actus Apostolorum 8:40 Latin: Vulgata Clementina
Philippus autem inventus est in Azoto, et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis, donec veniret Cæsaream.

Acts 8:40 Maori
Ko Piripi ia i kitea ki Ahota; a, i a ia e haere ana, kauwhautia ana e ia te rongopai ki nga pa katoa, a tae noa ia ki Hiharia.

Apostlenes-gjerninge 8:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Filip blev funnet i Asdod, og han drog omkring og forkynte evangeliet i alle byene, inntil han kom til Cesarea.

Hechos 8:40 Spanish: Reina Valera 1909
Felipe empero se halló en Azoto: y pasando, anunciaba el evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó á Cesarea.

Hechos 8:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Felipe empero se halló en Azoto; y pasando, anunciaba el Evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó a Cesarea.

Atos 8:40 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, Filipe apareceu em Azoto e, indo para Cesareia, pregava o Evangelho em todas as cidades pelas quais passava. Saulo é convertido por Jesus

Atos 8:40 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas Filipe achou-se em Azoto e, indo passando, evangelizava todas as cidades, até que chegou a Cesaréia.   

Faptele Apostolilor 8:40 Romanian: Cornilescu
Filip se afla la Azot, de unde s'a dus pînă la Cezarea. Şi propovăduia Evanghelia în toate cetăţile prin care trecea.

Деяния 8:40 Russian: Synodal Translation (1876)
А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию.

Деяния 8:40 Russian koi8r
А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию.

Acts 8:40 Shuar New Testament
Jiripisha jeachat Asutu pΘprunam wantinkiamiayi. Tura Nuyß jiinki pΘprunam Nuφ Wayß, Nuφ Wayß Yus-Chichaman etserki we, Sesaria peprunam jeamiayi.

Apostagärningarna 8:40 Swedish (1917)
Men Filippus blev efteråt sedd i Asdod. Därefter vandrade han omkring och förkunnade evangelium i alla städer, till dess han kom till Cesarea.

Matendo Ya Mitume 8:40 Swahili NT
Filipo akajikuta yuko Azoto, akapita katika miji yote akihubiri Habari Njema mpaka alipofika Kaisarea.

Mga Gawa 8:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't nasumpungan si Felipe sa Azoto: at sa pagdadaan ay ipinangaral niya ang evangelio sa lahat ng mga bayan, hanggang sa dumating siya sa Cesarea.

กิจการ 8:40 Thai: from KJV
แต่มีผู้ได้พบฟีลิปที่เมืองอาโซทัส และเมื่อเดินทางมา ท่านได้ประกาศข่าวประเสริฐในทุกเมืองจนท่านมาถึงเมืองซีซารียา

Elçilerin İşleri 8:40 Turkish
Filipus ise kendini Aşdot Kenti'nde buldu. Sezariye'ye varıncaya dek bütün kentleri dolaşarak Müjde'yi duyurdu.

Деяния 8:40 Ukrainian: NT
Филип же опинивсь ув Азотї, і проходячи проповідував по всїх городах, аж доки прийшов у Кесарию.

Acts 8:40 Uma New Testament
Ane Filipus-hawo, muu-mule' mehupa' -imi hi ngata Asdod. Me'ongko' -imi hilou hi ngata Kaisarea, pai' halengko ohea mpoparata-i Kareba Lompe' hi butu-butu ngata to natara.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:40 Vietnamese (1934)
Còn Phi-líp thì người ta thấy ở trong thành A-xốt; từ đó người đi đến thành Sê-sa-rê, cũng giảng Tin Lành khắp những thành nào mình đã ghé qua.

Acts 8:39
Top of Page
Top of Page