Daniel 11:22
King James Bible
And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.

Darby Bible Translation
And the overflowing forces shall be overflowed from before him, and shall be broken: yea, also the prince of the covenant.

English Revised Version
And with the arms of a flood shall they be swept away from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant.

World English Bible
The overwhelming forces shall be overwhelmed from before him, and shall be broken; yes, also the prince of the covenant.

Young's Literal Translation
And the arms of the flood are overflowed from before him, and are broken; and also the leader of the covenant.

Danieli 11:22 Albanian
Para tij forcat e mëdha do të thyhen dhe do të shkatërrohen, po ashtu edhe kreu i një aleance.

Dyr Däniheel 11:22 Bavarian
Gantze Hörer schwaibt yr wie ayn Fluetwelln wögg, und önn Fürstn von n Bundsvolk dyrmit.

Данаил 11:22 Bulgarian
И със силата на потопа, ще бъдат пометени и строшени пред него, да! още и сам съюзеният [с него] военачалник.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
必有無數的軍兵勢如洪水,在他面前沖沒敗壞,同盟的君也必如此。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
必有无数的军兵势如洪水,在他面前冲没败坏,同盟的君也必如此。

但 以 理 書 11:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
必 有 無 數 的 軍 兵 勢 如 洪 水 , 在 他 面 前 沖 沒 敗 壞 ; 同 盟 的 君 也 必 如 此 。

但 以 理 書 11:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
必 有 无 数 的 军 兵 势 如 洪 水 , 在 他 面 前 冲 没 败 坏 ; 同 盟 的 君 也 必 如 此 。

Daniel 11:22 Croatian Bible
Pred njim će biti preplavljene i skršene navalne snage i sam knez Saveza.

Daniele 11:22 Czech BKR
A rameny jako povodní zachváceni budou před oblíčejem jeho mnozí, a potříni budou jako i ten vůdce, kterýž s ním smlouvu učinil.

Daniel 11:22 Danish
Hære bortskylles helt foran ham, ogsaa en Pagtsfyrste knuses.

Daniël 11:22 Dutch Staten Vertaling
En de armen der overstroming zullen overstroomd worden van voor zijn aangezicht, en zij zullen verbroken worden, en ook de vorst des verbonds.

Dániel 11:22 Hungarian: Karoli
És a beözönlõ seregek elárasztatnak az õ orczája elõtt és megtöretnek; még egy szövetséges fejedelem is.

Daniel 11:22 Esperanto
Kaj la dronigantaj tacxmentegoj estos dronigitaj kaj frakasitaj de li, kaj ankaux la princo, kun kiu estis farita la interligo.

DANIEL 11:22 Finnish: Bible (1776)
Ja käsivarret, jotka niinkuin virta juoksevat, hänen edessänsä virralla voitetaan ja särjetään. Niin myös se päämies, jonka kanssa liitto tehty oli.

Westminster Leningrad Codex
וּזְרֹעֹ֥ות הַשֶּׁ֛טֶף יִשָּׁטְפ֥וּ מִלְּפָנָ֖יו וְיִשָּׁבֵ֑רוּ וְגַ֖ם נְגִ֥יד בְּרִֽית׃

WLC (Consonants Only)
וזרעות השטף ישטפו מלפניו וישברו וגם נגיד ברית׃

Daniel 11:22 French: Darby
et les forces qui debordent seront debordees devant lui et seront brisees, et meme le prince de l'alliance.

Daniel 11:22 French: Louis Segond (1910)
Les troupes qui se répandront comme un torrent seront submergées devant lui, et anéanties, de même qu'un chef de l'alliance.

Daniel 11:22 French: Martin (1744)
Et les bras des grandes eaux seront engloutis par un déluge devant lui, et seront rompus, et il sera le Chef d'un accord.

Daniel 11:22 German: Modernized
Und die Arme, die wie eine Flut daherfahren, werden vor ihm wie mit einer Flut überfallen und zerbrochen werden, dazu auch der Fürst, mit dem der Bund gemacht war.

Daniel 11:22 German: Luther (1912)
Und die Heere, die wie eine Flut daherfahren, werden von ihm wie mit einer Flut überfallen und zerbrochen werden, dazu auch der Fürst, mit dem der Bund gemacht war.

Daniel 11:22 German: Textbibel (1899)
Heere werden vor ihm völlig weggeschwemmt und vernichtet werden und so auch der Vorsteher des heiligen Bundes.

Daniele 11:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
E le forze che inonderanno il paese saranno sommerse davanti a lui, saranno infrante, come pure un capo dell’alleanza.

Daniele 11:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le braccia del paese inondato saranno inondate da lui, e saranno rotte, come anche il capo del patto.

DANIEL 11:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka lengan yang meliputi sekaliannya akan diliputi olehnya dan dipecahkan olehnya, jikalau penghulu perjanjian sekalipun.

Daniel 11:22 Latin: Vulgata Clementina
Et brachia pugnantis expugnabuntur a facie ejus, et conterentur : insuper et dux fœderis.

Daniel 11:22 Maori
A ka taupokina ratou e nga ringa o te waipuke i tona aroaro, mongamonga noa ratou; me te rangatira ano hoki o te kawenata.

Daniel 11:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de oversvømmende hærer* skal oversvømmes av ham og tilintetgjøres, og likeså forbundsfyrsten**;

Daniel 11:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y con los brazos de inundación serán inundados delante de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe del pacto.

Daniel 11:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y con los brazos serán inundados de inundación delante de él, y serán quebrantados; y aun también el príncipe del pacto.

Daniel 11:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então um exército arrasador será todo exterminado diante dos olhos desse homem desprezível; e este será destruído juntamente com o príncipe do pacto estabelecido.

Daniel 11:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E as forças inundantes serão varridas de diante dele, e serão quebrantadas, como também o príncipe do pacto.   

Daniel 11:22 Romanian: Cornilescu
,,Oştile se vor revărsa ca un rîu înaintea lui dar vor fi nimicite, împreună cu o căpetenie a legămîntului.

Даниил 11:22 Russian: Synodal Translation (1876)
И всепотопляющие полчища будут потоплены и сокрушены им, даже и сам вождь завета.

Даниил 11:22 Russian koi8r
И всепотопляющие полчища будут потоплены и сокрушены им, даже и сам вождь завета.[]

Daniel 11:22 Swedish (1917)
Och översvämmande härar skola svämmas bort för honom och krossas, så ock förbundets furste.

Daniel 11:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa pamamagitan ng pulutong na huhugos ay mapapalis sila sa harap niya, at mabubuwal; oo, pati ng prinsipe ng tipan.

ดาเนียล 11:22 Thai: from KJV
กองทัพจะถูกกวาดไปด้วยอำนาจของน้ำท่วมต่อหน้าเขาและถูกทำลายเสีย และเจ้าแห่งพันธสัญญาจะถูกทำลายเสียด้วย

Daniel 11:22 Turkish
Çok güçlü orduları süpürüp yok edecek; antlaşma önderi de yok edilecek.

Ña-ni-eân 11:22 Vietnamese (1934)
Những cơ binh đầy tràn, sẽ bị thua và vỡ tan trước người, cả đến vua của sự giao ước cũng vậy.

Daniel 11:21
Top of Page
Top of Page