King James BibleI have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
Darby Bible TranslationAnd I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and [that] light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
English Revised VersionI have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
World English BibleI have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
Young's Literal Translation And I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and light, and understanding, and excellent wisdom have been found in thee. Danieli 5:14 Albanian Kam dëgjuar të thonë për ty që fryma e perëndive është te ti, dhe se te ti gjenden dritë, mënçuri dhe një dituri e jashtëzakonshme. Dyr Däniheel 5:14 Bavarian Du haast, haan i ghoert, aynn waaren Göttergeist und giltst als bsunders kündig, bedächt und weis. Данаил 5:14 Bulgarian Чух за тебе, че духът на боговете бил в тебе, и че светлина, разум и превъзходна мъдрост се намирали в тебе. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我聽說你裡頭有神的靈,心中光明,又有聰明和美好的智慧。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我听说你里头有神的灵,心中光明,又有聪明和美好的智慧。 但 以 理 書 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 聽 說 你 裡 頭 有 神 的 靈 , 心 中 光 明 , 又 有 聰 明 和 美 好 的 智 慧 。 但 以 理 書 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 听 说 你 里 头 有 神 的 灵 , 心 中 光 明 , 又 有 聪 明 和 美 好 的 智 慧 。 Daniel 5:14 Croatian Bible Čujem da duh Božji prebiva na tebi i da je u tebi svjetlo, razum i mudrost izvanredna. Daniele 5:14 Czech BKR Slyšel jsem zajisté o tobě, že duch bohů svatých jest v tobě, a osvícení i rozumnost a moudrost znamenitá nalezena jest v tobě. Daniel 5:14 Danish Jeg har hørt om dig, at Guders Aand er i dig, og at du er fundet at sidde inde med Viden, Kløgt og ypperlig Visdom. Daniël 5:14 Dutch Staten Vertaling Ik heb toch van u gehoord, dat de geest der goden in u is, en dat er licht, en verstand, en voortreffelijke wijsheid in u gevonden wordt. Dániel 5:14 Hungarian: Karoli És a ki felõl hallottam, hogy az isteneknek lelke van benned, és értelem és tudomány és kiváló bölcseség találtatott te benned? Daniel 5:14 Esperanto Mi auxdis pri vi, ke la spirito de la dioj estas en vi, kaj ke lumo, prudento, kaj eksterordinara sagxo trovigxas en vi. DANIEL 5:14 Finnish: Bible (1776) Minä olen kuullut sinusta, että sinulla on pyhäin jumalain henki, että myös valistus, ymmärrys ja korkia viisaus sinussa löydetty on. Westminster Leningrad Codex וְשִׁמְעֵ֣ת [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֔ךְ ק) דִּ֛י ר֥וּחַ אֱלָהִ֖ין בָּ֑ךְ וְנַהִיר֧וּ וְשָׂכְלְתָנ֛וּ וְחָכְמָ֥ה יַתִּירָ֖ה הִשְׁתְּכַ֥חַת בָּֽךְ׃WLC (Consonants Only) ושמעת [עליך כ] (עלך ק) די רוח אלהין בך ונהירו ושכלתנו וחכמה יתירה השתכחת בך׃ Daniel 5:14 French: Darby Et j'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et que de la lumiere, et de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire se trouvent en toi. Daniel 5:14 French: Louis Segond (1910) J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire. Daniel 5:14 French: Martin (1744) Or j'ai ouï dire de toi que l'Esprit des dieux est en toi, et qu'il s'est trouvé en toi une lumière, une intelligence, et une sagesse singulière; Daniel 5:14 German: Modernized Ich habe von dir hören sagen, daß du den Geist der heiligen Götter habest, und Erleuchtung, Verstand und hohe Weisheit bei dir funden sei. Daniel 5:14 German: Luther (1912) Ich habe von dir hören sagen, daß du den Geist der Götter hast und Erleuchtung, Verstand und hohe Weisheit bei dir gefunden sei. Daniel 5:14 German: Textbibel (1899) Ich habe von dir gehört, daß du von göttlichem Geist erfüllt bist, und das Erleuchtung und Scharfsinn und ausnehmende Weisheit in dir erfunden ward. Daniele 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Io ha sentito dire di te che lo spirito degli dèi è in te, e che in te si trova luce, intelletto, e una sapienza straordinaria. Daniele 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io ho inteso dir di te, che lo spirito degl’iddii santi è in te, e che si è trovata in te illuminazione, e intendimento, e sapienza eccellente. DANIEL 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarang sudah kudengar akan halmu, bahwa roh dewata adalah di dalammu dan didapati akan terang dan akal dan hikmat yang indah-indah dalammu. Daniel 5:14 Latin: Vulgata Clementina audivi de te, quoniam spiritum deorum habeas, et scientia, intelligentiaque ac sapientia ampliores inventæ sunt in te. Daniel 5:14 Maori Kua rongo ahau ki a koe, kei roto i a koe te wairua o nga atua, a e kitea ana te marama i roto i a koe, te matauranga, me te mohio pai rawa. Daniel 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg har hørt om dig at guders ånd er i dig, og at det hos dig er funnet oplysning og innsikt og høi visdom. Daniel 5:14 Spanish: Reina Valera 1909 Yo he oído de ti que el espíritu de los dioses santos está en ti, y que en ti se halló luz, y entendimiento y mayor sabiduría.Daniel 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Yo he oído de ti que el espíritu de los ángeles santos de Dios está en ti, y que en ti se halló lumbre, y entendimiento y mayor sabiduría. Daniel 5:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses habita em tua pessoa, e que em ti se acham a luz, o conhecimento e extraordinária sabedoria. Daniel 5:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria. Daniel 5:14 Romanian: Cornilescu Am aflat despre tine că ai în tine duhul dumnezeilor, şi că la tine se găsesc lumini, pricepere, şi o înţelepciune nemaipomenită. Даниил 5:14 Russian: Synodal Translation (1876) Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокаямудрость найдена в тебе. Даниил 5:14 Russian koi8r Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокая мудрость найдена в тебе.[] Daniel 5:14 Swedish (1917) Jag har hört sägas om dig att gudars ande är i dig, och att du har befunnits hava insikt och förstånd och övermåttan stor vishet. Daniel 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nabalitaan kita, na ang espiritu ng mga dios ay sumasa iyo, at ang liwanag at unawa at marilag na karunungan ay masusumpungan sa iyo. ดาเนียล 5:14 Thai: from KJV เราได้ยินว่าท่านมีวิญญาณของพระในตัว และท่านมีความสว่าง ความเข้าใจและปัญญาเลิศประจำตัว Daniel 5:14 Turkish ‹‹Sende ilahların ruhu bulunduğunu, kavrayış, sağduyu ve olağanüstü bilgelikle donanmış olduğunu duydum. Ña-ni-eân 5:14 Vietnamese (1934) Ta đã nghe nói về ngươi rằng linh của các thần ở trong ngươi, và người ta đã thấy trong ngươi có ánh sáng, sự thông minh, và khôn ngoan lạ thường. |