Daniel 8:22
King James Bible
Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.

Darby Bible Translation
Now that being broken, whereas four stood up in its stead, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.

English Revised Version
And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.

World English Bible
As for that which was broken, in the place where four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.

Young's Literal Translation
and that being broken, stand up do four in its place, four kingdoms from the nation do stand up, and not in its power.

Danieli 8:22 Albanian
Briri i thyer dhe katër brirët që dolën në vend të tij janë katër mbretëri që do të dalin nga ky komb, por jo me të njëjtën fuqi të tij.

Dyr Däniheel 8:22 Bavarian
S Herndl braach ab, und dyrfür wuexnd vier anderne. Dös bedeutt seine vier Stapfnerreicher, die was iem aber auf kain Weitn nit hinkemmend.

Данаил 8:22 Bulgarian
А гдето се строшил той и излезли четири вместо него, [значи], че четири царе ще се издигнат от [тоя] народ, но не със сила като неговата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於那折斷了的角,在其根上又長出四角,這四角就是四國,必從這國裡興起來,只是權勢都不及他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于那折断了的角,在其根上又长出四角,这四角就是四国,必从这国里兴起来,只是权势都不及他。

但 以 理 書 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 那 折 斷 了 的 角 , 在 其 根 上 又 長 出 四 角 , 這 四 角 就 是 四 國 , 必 從 這 國 裡 興 起 來 , 只 是 權 勢 都 不 及 他 。

但 以 理 書 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 那 折 断 了 的 角 , 在 其 根 上 又 长 出 四 角 , 这 四 角 就 是 四 国 , 必 从 这 国 里 兴 起 来 , 只 是 权 势 都 不 及 他 。

Daniel 8:22 Croatian Bible
slomljeni rog i četiri roga što izbiše na njegovu mjestu, to su četiri kraljevstva što će izići iz njegova naroda, ali neće imati njegovu moć.

Daniele 8:22 Czech BKR
Že pak zlámán jest, a povstali čtyři místo něho, čtvero království z svého národu povstane, ale ne s takovou silou.

Daniel 8:22 Danish
At det brødes af, og at fire andre voksede frem i Stedet, betyder, at fire Riger skal fremstaa af hans Folk, dog uden hans Kraft.

Daniël 8:22 Dutch Staten Vertaling
Dat er nu vier aan zijn plaats stonden, toen hij verbroken was; vier koninkrijken zullen uit dat volk ontstaan, doch niet met zijn kracht.

Dániel 8:22 Hungarian: Karoli
Hogy pedig az letöretteték, és négy álla helyébe: négy ország támad abból a nemzetbõl, de nem annak erejével.

Daniel 8:22 Esperanto
gxi rompigxis, kaj anstataux gxi eliris kvar aliaj; kvar regnoj formigxos el la nacio, sed ne tiel fortaj, kiel gxi estis antauxe.

DANIEL 8:22 Finnish: Bible (1776)
Mutta että neljä nousivat sen sarven siaan, kuin se särjetty oli, ennustaa, että neljä valtakuntaa siitä kansasta tulee, vaan ei niin väkevää kuin hän oli.

Westminster Leningrad Codex
וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה אַרְבַּ֖ע תַּחְתֶּ֑יהָ אַרְבַּ֧ע מַלְכֻיֹ֛ות מִגֹּ֥וי יַעֲמֹ֖דְנָה וְלֹ֥א בְכֹחֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
והנשברת ותעמדנה ארבע תחתיה ארבע מלכיות מגוי יעמדנה ולא בכחו׃

Daniel 8:22 French: Darby
et qu'elle ait ete brisee et que quatre autres cornes se soient elevees à sa place, c'est que quatre royaumes s'eleveront de la nation, mais non avec sa puissance.

Daniel 8:22 French: Louis Segond (1910)
Les quatre cornes qui se sont élevées pour remplacer cette corne brisée, ce sont quatre royaumes qui s'élèveront de cette nation, mais qui n'auront pas autant de force.

Daniel 8:22 French: Martin (1744)
Et ce qu'elle s'est rompue, et que quatre [cornes] sont venues en sa place, ce sont quatre Royaumes, qui s'établiront de cette nation; mais non pas selon la force de cette [corne.]

Daniel 8:22 German: Modernized
Daß aber vier an seiner Statt stunden, da es zerbrochen war, bedeutet, daß vier Königreiche aus dem Volk entstehen werden, aber nicht so mächtig, als er war.

Daniel 8:22 German: Luther (1912)
Daß aber vier an seiner Statt standen, da es zerbrochen war, bedeutet, daß vier Königreiche aus dem Volk entstehen werden, aber nicht so mächtig, wie er war.

Daniel 8:22 German: Textbibel (1899)
Und daß, nachdem es abgebrochen war, vier andere Hörner an seine Stelle traten, bedeutet: es werden aus seinen Unterthanen vier Reiche entstehen, aber ohne die Kraft zu besitzen, die ihm eigen war.

Daniele 8:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto al corno spezzato, al cui posto ne son sorti quattro, questi sono quattro regni che sorgeranno da questa nazione, ma non con la stessa sua potenza.

Daniele 8:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ciò che quello è stato rotto, e quattro son sorti in luogo di esso significa che quattro regni sorgeranno della medesima nazione, ma non già con medesima possanza di quello.

DANIEL 8:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka setelah ini dipecahkan, empat orang lain kelak bangkit berdiri akan gantinya, yaitu empat kerajaan yang akan terbit dari dalam bangsa itu, tetapi tiada dengan sama kuat bangsa itu.

Daniel 8:22 Latin: Vulgata Clementina
Quod autem fracto illo surrexerunt quatuor pro eo : quatuor reges de gente ejus consurgent, sed non in fortitudine ejus.

Daniel 8:22 Maori
Na, mo te mea i whati ra, i puta ake ra e wha ki tona turanga, tera e ara ake e wha nga kingitanga i roto i te iwi, e kore ia e rite te kaha ki tona.

Daniel 8:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og at dette horn blev avbrutt, og at det kom fire andre i dets sted, det betyr at fire kongeriker* skal opstå av hans folk, men ikke med hans kraft.

Daniel 8:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y que fué quebrado y sucedieron cuatro en su lugar, significa que cuatro reinos sucederán de la nación, mas no en la fortaleza de él.

Daniel 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y que fue quebrado y sucedieron cuatro en su lugar, significa que cuatro reinos sucederán de la misma nación, mas no en la fortaleza de él.

Daniel 8:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os quatro chifres que se levantaram no lugar do que foi quebrado, referem-se aos quatro reinos que brotarão da mesma nação, mas não com o mesmo poder dele.

Daniel 8:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O ter sido quebrado, levantando-se quatro em lugar dele, significa que quatro reinos se levantarão da mesma nação, porém não com a força dele.   

Daniel 8:22 Romanian: Cornilescu
Cele patru coarne cari au crescut în locul acestui corn frînt, sînt patru împărăţii, cari se vor ridica din neamul acesta, dar cari nu vor avea atîta putere.

Даниил 8:22 Russian: Synodal Translation (1876)
он сломился, и вместо него вышли другие четыре: это – четыре царства восстанут из этого народа, но не с его силою.

Даниил 8:22 Russian koi8r
он сломился, и вместо него вышли другие четыре: это--четыре царства восстанут из этого народа, но не с его силою.[]

Daniel 8:22 Swedish (1917)
Men att det brast sönder, och att fyra andra uppstodo i dess ställe, det betyder att fyra riken skola uppstå av hans folk, dock icke jämlika med honom i kraft.

Daniel 8:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tungkol sa nabali, sa dakong tinayuan ng apat, ay apat na kaharian ang magsisibangon mula sa bansa, nguni't hindi sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan.

ดาเนียล 8:22 Thai: from KJV
ส่วนเขาที่หัก และมีอีกสี่เขางอกขึ้นแทนนั้น คืออาณาจักรสี่อาณาจักรจะเกิดขึ้นจากประชาชาตินั้น แต่ไม่มีอำนาจเหนือเขาแรกนั้น

Daniel 8:22 Turkish
Kırılan boynuzun yerine çıkan dört boynuz, ulusundan çıkacak dört krallığı simgeliyor. Ama ilk kral kadar güçlü olmayacaklar.

Ña-ni-eân 8:22 Vietnamese (1934)
Về sừng đã gãy đi, có bốn sừng mọc lên trong chỗ nó: tức là bốn nước bởi dân tộc đó dấy lên, song quyền thế không bằng sừng ấy.

Daniel 8:21
Top of Page
Top of Page