Deuteronomy 24:17
King James Bible
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:

Darby Bible Translation
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, [or] of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow's garment.

English Revised Version
Thou shalt not wrest the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge:

World English Bible
You shall not wrest the justice [due] to the foreigner, [or] to the fatherless, nor take the widow's clothing to pledge;

Young's Literal Translation
'Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;

Ligji i Përtërirë 24:17 Albanian
Nuk do të cënosh të drejtën e të huajit o të jetimit dhe nuk do të marrësh peng rrobat e gruas së ve;

De Ander Ee 24:17 Bavarian
Du sollst yn aynn Fremdling older Waisn nit sein Recht nemen. Von ayner Witib sollst nit s Gwand als Pfand nemen.

Второзаконие 24:17 Bulgarian
Да не изкривяваш съдбата на чужденеца, нито на сирачето, и да не вземаш дрехата на вдовицата в залог;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳做当头。

申 命 記 24:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 不 可 向 寄 居 的 和 孤 兒 屈 枉 正 直 , 也 不 可 拿 寡 婦 的 衣 裳 作 當 頭 。

申 命 記 24:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 不 可 向 寄 居 的 和 孤 儿 屈 枉 正 直 , 也 不 可 拿 寡 妇 的 衣 裳 作 当 头 。

Deuteronomy 24:17 Croatian Bible
Ne izvrći pravice došljaku ni siroti i ne uzimaj u zalog haljine udovici.

Deuteronomium 24:17 Czech BKR
Nepřevrátíš soudu příchozímu neb sirotku, ani vezmeš v základu roucha vdovy,

5 Mosebog 24:17 Danish
Du maa ikke bøje Retten for den fremmede og den faderløse, og du maa ikke tage Enkens Klædning i Pant.

Deuteronomium 24:17 Dutch Staten Vertaling
Gij zult het recht van den vreemdeling en van den wees niet buigen, en gij zult het kleed der weduwe niet te pand nemen.

5 Mózes 24:17 Hungarian: Karoli
A jövevénynek [és] az árvának igazságát el ne csavard; és az özvegynek ruháját ne vedd zálogba.

Moseo 5: Readmono 24:17 Esperanto
Ne jugxu malgxuste fremdulon, orfon, kaj ne prenu garantiajxe veston de vidvino.

VIIDES MOOSEKSEN 24:17 Finnish: Bible (1776)
Älä käännä muukalaisen eli orvon oikeutta, älä myös leskeltä ota vaatteita pantiksi;

Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א תַטֶּ֔ה מִשְׁפַּ֖ט גֵּ֣ר יָתֹ֑ום וְלֹ֣א תַחֲבֹ֔ל בֶּ֖גֶד אַלְמָנָֽה׃

WLC (Consonants Only)
לא תטה משפט גר יתום ולא תחבל בגד אלמנה׃

Deutéronome 24:17 French: Darby
Tu ne feras pas flechir le jugement de l'etranger ni de l'orphelin, et tu ne prendras pas en gage le vetement de la veuve.

Deutéronome 24:17 French: Louis Segond (1910)
Tu ne porteras point atteinte au droit de l'étranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.

Deutéronome 24:17 French: Martin (1744)
Tu ne feras point d'injustice à l'étranger ni à l'orphelin, et tu ne prendras point pour gage le vêtement de la veuve.

5 Mose 24:17 German: Modernized
Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisen nicht beugen und sollst der Witwe nicht das Kleid zum Pfande nehmen.

5 Mose 24:17 German: Luther (1912)
Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisen nicht beugen und sollst der Witwe nicht das Kleid zum Pfand nehmen.

5 Mose 24:17 German: Textbibel (1899)
Du sollst nicht das Recht eines Fremdlings oder einer Waise beugen und nicht das Kleid einer Witwe als Pfand nehmen.

Deuteronomio 24:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non conculcherai il diritto dello straniero o dell’orfano, e non prenderai in pegno la veste della vedova;

Deuteronomio 24:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
NON pervertire la ragione del forestiere, nè dell’orfano; e non prender in pegno i panni della vedova.

ULANGAN 24:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu menggagahi hak orang dagang dan anak piatu, dan jangan kamu mengambil pakaian perempuan janda akan gadaian.

Deuteronomium 24:17 Latin: Vulgata Clementina
Non pervertes judicium advenæ et pupilli, nec auferes pignoris loco viduæ vestimentum.

Deuteronomy 24:17 Maori
Kei whakapeaua ketia e koe te whakawa mo te manene, mo te pani ranei; kaua ano hoki e tangohia te kakahu o te pouaru hei taunaha:

5 Mosebok 24:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal ikke bøie retten for en fremmed eller en farløs, og du skal ikke ta en enkes klær i pant.

Deuteronomio 24:17 Spanish: Reina Valera 1909
No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:

Deuteronomio 24:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda;

Deuteronômio 24:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não perverterás o direito do estrangeiro e do órfão, nem tomarás como penhor a roupa da viúva.

Deuteronômio 24:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não perverterás o direito do estrangeiro nem do órfão; nem tomarás em penhor o vestido da viúva.   

Deuteronom 24:17 Romanian: Cornilescu
Să nu te atingi de dreptul străinului şi al orfanului, şi să nu iei zălog haina văduvei.

Второзаконие 24:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Не суди превратно пришельца, сироту; и у вдовы не бери одежды в залог;

Второзаконие 24:17 Russian koi8r
Не суди превратно пришельца, сироту; и у вдовы не бери одежды в залог;[]

5 Mosebok 24:17 Swedish (1917)
Du skall icke vränga rätten för främlingen eller den faderlöse, och en änkas kläder skall du icke taga i pant;

Deuteronomy 24:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag mong ililiko ang matuwid ng taga ibang bayan, ni ng ulila; ni huwag mong kukuning sangla ang damit ng babaing bao:

พระราชบัญญัติ 24:17 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายอย่าให้เสียความยุติธรรมซึ่งควรได้แก่คนต่างด้าว หรือควรได้แก่ลูกกำพร้าพ่อ และอย่ารับเสื้อผ้าของแม่ม่ายไว้เป็นประกัน

Yasa'nın Tekrarı 24:17 Turkish
‹‹Yabancıya ya da öksüze haksızlık etmeyeceksiniz. Dul kadının giysisini rehin almayacaksınız.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 24:17 Vietnamese (1934)
Chớ đoán xét bất công khách lạ hay là kẻ mồ côi; và chớ chịu cầm áo xống của người góa bụa.

Deuteronomy 24:16
Top of Page
Top of Page