Deuteronomy 30:11
King James Bible
For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.

Darby Bible Translation
For this commandment which I command thee this day is not too wonderful for thee, neither is it far off.

English Revised Version
For this commandment which I command thee this day, it is not too hard for thee, neither is it far off.

World English Bible
For this commandment which I command you this day, it is not too hard for you, neither is it far off.

Young's Literal Translation
For this command which I am commanding thee to-day, it is not too wonderful for thee, nor is it far off.

Ligji i Përtërirë 30:11 Albanian
Ky urdhërim që të jap sot nuk është shumë i vështirë për ty, as shumë larg teje.

De Ander Ee 30:11 Bavarian
Es ist nit öbbenn yso, däß myn die Geboter, wo i dyr heint einschärf, gar nit erfülln kännt.

Второзаконие 30:11 Bulgarian
Понеже тая заповед, която днес ти заповядвам, не е много мъчна за тебе, нито е далеч.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我今日所吩咐你的誡命不是你難行的,也不是離你遠的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我今日所吩咐你的诫命不是你难行的,也不是离你远的。

申 命 記 30:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 今 日 所 吩 咐 你 的 誡 命 不 是 你 難 行 的 , 也 不 是 離 你 遠 的 ;

申 命 記 30:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 今 日 所 吩 咐 你 的 诫 命 不 是 你 难 行 的 , 也 不 是 离 你 远 的 ;

Deuteronomy 30:11 Croatian Bible
Ova zapovijed što ti je danas dajem nije za te preteška niti je od tebe predaleko.

Deuteronomium 30:11 Czech BKR
Nebo přikázaní toto, kteréž přikazuji tobě dnes, není skryté před tebou, ani vzdálené od tebe.

5 Mosebog 30:11 Danish
Thi Budet, som jeg i Dag paalægger dig, er dig ikke ufatteligt og er heller ikke langt borte.

Deuteronomium 30:11 Dutch Staten Vertaling
Want ditzelve gebod, hetwelk ik u heden gebiede, dat is van u niet verborgen, en dat is niet verre.

5 Mózes 30:11 Hungarian: Karoli
Mert e parancsolat, a melyet én e mai napon parancsolok néked, nem megfoghatatlan elõtted; sem távol nincs tõled.

Moseo 5: Readmono 30:11 Esperanto
CXar cxi tiu ordono, kiun mi donas al vi hodiaux, ne estas neatingebla por vi, kaj gxi ne estas malproksima.

VIIDES MOOSEKSEN 30:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä tämä käsky, kuin minä sinulle tänäpänä käsken, ei ole sinulta salattu, eikä myös kaukana,

Westminster Leningrad Codex
כִּ֚י הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּ֑ום לֹֽא־נִפְלֵ֥את הִוא֙ מִמְּךָ֔ וְלֹ֥א רְחֹקָ֖ה הִֽוא׃

WLC (Consonants Only)
כי המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום לא־נפלאת הוא ממך ולא רחקה הוא׃

Deutéronome 30:11 French: Darby
Car ce commandement que je te commande aujourd'hui, n'est pas trop merveilleux pour toi, et il n'est pas eloigne.

Deutéronome 30:11 French: Louis Segond (1910)
Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée.

Deutéronome 30:11 French: Martin (1744)
Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est pas trop haut pour toi, et il n'en est point éloigné.

5 Mose 30:11 German: Modernized
Denn das Gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen, noch zu ferne,

5 Mose 30:11 German: Luther (1912)
Denn das Gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen noch zu ferne

5 Mose 30:11 German: Textbibel (1899)
Denn dieses Gebot, das ich dir heute gebe, übersteigt deine Kräfte nicht und ist für dich nicht unerreichbar.

Deuteronomio 30:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questo comandamento che oggi ti do, non e troppo alto per te, né troppo lontano da te.

Deuteronomio 30:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conciossiachè questo comandamento, ch’io ti do oggi, non sia tanto alto che tu nol possa comprendere; e anche non è lontano.

ULANGAN 30:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena firman yang kupesan kepadamu pada hari ini, ia itu bukan suatu rahasia bagi kamu, dan bukan ia itu jauh tempatnya,

Deuteronomium 30:11 Latin: Vulgata Clementina
Mandatum hoc, quod ego præcipio tibi hodie, non supra te est, neque procul positum,

Deuteronomy 30:11 Maori
Ko tenei ture hoki, e whakahau nei ahau i tenei ra ki a koe, ehara i te mea pakeke rawa ki a koe, i te mea tawhiti ranei.

5 Mosebok 30:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For dette bud som jeg gir dig idag, er ikke for høit for dig, og det er ikke langt borte.

Deuteronomio 30:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque este mandamiento que yo te intimo hoy, no te es encubierto, ni está lejos:

Deuteronomio 30:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque este mandamiento que yo te mando hoy, no te es encubierto, ni está lejos.

Deuteronômio 30:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porque este mandamento que te ordeno neste momento não é exagerado nem insuportável para ti, tampouco está fora do teu alcance.

Deuteronômio 30:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque este mandamento, que eu hoje te ordeno, não te é difícil demais, nem tampouco está longe de ti.   

Deuteronom 30:11 Romanian: Cornilescu
Porunca aceasta pe care ţi -o dau eu azi, nu este mai pesus de puterile tale, nici departe de tine.

Второзаконие 30:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо заповедь сия, которую я заповедую тебе сегодня, не недоступна для тебя и не далека;

Второзаконие 30:11 Russian koi8r
Ибо заповедь сия, которую я заповедую тебе сегодня, не недоступна для тебя и не далека;[]

5 Mosebok 30:11 Swedish (1917)
Ty det bud som jag i dag giver dig är dig icke för svårt och är icke långt borta.

Deuteronomy 30:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang utos na ito na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, ay hindi totoong mabigat sa iyo, ni malayo.

พระราชบัญญัติ 30:11 Thai: from KJV
เพราะว่าพระบัญญัติซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ ไม่ได้ปิดบังไว้จากท่าน และไม่ห่างเหินเกินไปด้วย

Yasa'nın Tekrarı 30:11 Turkish
‹‹Bugün size ilettiğim bu buyruk ne tutamayacağınız kadar zor, ne de ulaşamayacağınız kadar uzaktır.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:11 Vietnamese (1934)
Ðiều răn nầy mà ta truyền cho ngươi ngày nay chẳng phải cao quá ngươi, hay là xa quá cho ngươi.

Deuteronomy 30:10
Top of Page
Top of Page