Deuteronomy 34:12
King James Bible
And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.

Darby Bible Translation
and according to all that mighty hand; and according to all the great terribleness that Moses had wrought in the sight of all Israel.

English Revised Version
and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel.

World English Bible
and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.

Young's Literal Translation
and in reference to all the strong hand, and to all the great fear which Moses did before the eyes of all Israel.

Ligji i Përtërirë 34:12 Albanian
në të gjithë madhështinë e fuqisë dhe në të gjitha gjërat e mëdha dhe të tmerrshme që Moisiu kreu përpara syve të të gjithë Izraelit.

De Ander Ee 34:12 Bavarian
und ob de machtvollen Taatn und Fraisnisser vor de Augn von n gantzn Isryheel.

Второзаконие 34:12 Bulgarian
и относно всичката мощна ръка, и относно всичкия голям ужас, които Моисей прояви пред очите на целия Израил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。

申 命 記 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 在 以 色 列 . 眾 人 眼 前 顯 大 能 的 手 , 行 一 切 大 而 可 畏 的 事 。

申 命 記 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 在 以 色 列 . 众 人 眼 前 显 大 能 的 手 , 行 一 切 大 而 可 畏 的 事 。

Deuteronomy 34:12 Croatian Bible
po onoj moćnoj ruci njegovoj i po svim onim velikim zastrašnim djelima koja učini na oči svega Izraela.

Deuteronomium 34:12 Czech BKR
Také i ve všech skutcích ruky silné, a ve všeliké hrůzi veliké, kteréžto věci činil Mojžíš před očima všeho Izraele.

5 Mosebog 34:12 Danish
og til den vældige Kraft og alt det forfærdelige og store, Moses udførte i hele Israels Paasyn.

Deuteronomium 34:12 Dutch Staten Vertaling
En in al die sterke hand, en in al die grote verschrikking, die Mozes gedaan heeft voor de ogen van gans Israel.

5 Mózes 34:12 Hungarian: Karoli
És mindama hatalmas erõben, és mindama nagy rettenetességben, a melyeket véghez vitt Mózes az egész Izráel szemei elõtt.

Moseo 5: Readmono 34:12 Esperanto
kaj koncerne la tutan potencon, kaj cxiujn mirindajn kaj grandajn farojn, kiujn Moseo faris antaux la okuloj de la tuta Izrael.

VIIDES MOOSEKSEN 34:12 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikessa väkevässä kädessä, ja kaikissa suurissa peljättävissä töissä, jotka Moses teki koko Israelin silmäin edessä.

Westminster Leningrad Codex
וּלְכֹל֙ הַיָּ֣ד הַחֲזָקָ֔ה וּלְכֹ֖ל הַמֹּורָ֣א הַגָּדֹ֑ול אֲשֶׁר֙ עָשָׂ֣ה מֹשֶׁ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ולכל היד החזקה ולכל המורא הגדול אשר עשה משה לעיני כל־ישראל׃

Deutéronome 34:12 French: Darby
et selon toute cette main forte, et selon tous les terribles prodiges que fit Moise aux yeux de tout Israel.

Deutéronome 34:12 French: Louis Segond (1910)
et pour tous les prodiges de terreur que Moïse accomplit à main forte sous les yeux de tout Israël.

Deutéronome 34:12 French: Martin (1744)
Selon toute cette main forte, et toutes ces grandes œuvres redoutables, que Moïse fit à la vue de tout Israël.

5 Mose 34:12 German: Modernized
und zu aller dieser mächtigen Hand und großen Gesichten, die Mose tat vor den Augen des ganzen Israel.

5 Mose 34:12 German: Luther (1912)
und zu aller dieser mächtigen Hand und den schrecklichen Taten, die Mose tat vor den Augen des ganzen Israels.

5 Mose 34:12 German: Textbibel (1899)
und in Anbetracht aller der gewaltigen Stärke und furchtbaren Macht, die Mose vor den Augen von ganz Israel bethätigte. 19 Wenn du eine Stadt behufs ihrer Belagerung lange Zeit einschließen mußt, um sie zu erobern, so verdirb nicht die zu ihr gehörenden Bäume, indem du die Axt an sie legst, sondern genieße ihre Früchte, sie selbst aber haue nicht um. Oder sind etwa die Bäume des Feldes Menschen, daß auch sie der Belagerung von dir unterworfen werden sollten? 20 Nur solche Bäume, von denen du weißt, daß sie keine eßbaren Früchte tragen, darfst du verderben und umhauen, um gegen die Stadt, welche Krieg mit dir führt, Belagerungswerke zu errichten, bis sie fällt.

Deuteronomio 34:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
né simile a lui in quegli atti potenti e in tutte quelle gran cose tremende, che Mosè fece dinanzi agli occhi di tutto Israele.

Deuteronomio 34:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e in tutte quelle gran cose tremende, che Mosè fece davanti agli occhi di tutto Israele.

ULANGAN 34:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
serta dengan tangan yang kuat dan dengan segala perkara yang hebat dan besar-besar yang diperbuat oleh Musa di hadapan pemandangan segenap bangsa Israel.

Deuteronomium 34:12 Latin: Vulgata Clementina
et cunctam manum robustam, magnaque mirabilia, quæ fecit Moyses coram universo Israël.

Deuteronomy 34:12 Maori
Mo nga mahi katoa hoki a te ringa kaha, mo nga mea whakawehi nui i meatia e Mohi ki te aroaro o Iharaira katoa.

5 Mosebok 34:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hele den veldige kraft og alle de store, forferdelige gjerninger som Moses gjorde for hele Israels øine.

Deuteronomio 34:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y en toda aquella mano esforzada, y en todo el espanto grande que causó Moisés á ojos de todo Israel.

Deuteronomio 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y en toda la mano fuerte, y en todo el espanto grande que hizo Moisés a ojos de todo Israel.

Deuteronômio 34:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto em momento algum houve uma pessoa que demonstrasse tamanho poder como Moisés, tampouco realizasse as obras temíveis que Moisés ministrou à vista de todo o povo de Israel.

Deuteronômio 34:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e em tudo o que Moisés operou com mão forte, e com grande espanto, aos olhos de todo o Israel.   

Deuteronom 34:12 Romanian: Cornilescu
şi în ce priveşte toate semnele înfricoşătoare pe cari le -a făcut Moise cu mînă tare înaintea întregului Israel

Второзаконие 34:12 Russian: Synodal Translation (1876)
и по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля.

Второзаконие 34:12 Russian koi8r
и по руке сильной и по великим чудесам, которые Моисей совершил пред глазами всего Израиля.[]

5 Mosebok 34:12 Swedish (1917)
och om man tänker på all den väldiga kraft som Mose visade, och på alla de stora och fruktansvärda gärningar som han gjorde inför hela Israel.

Deuteronomy 34:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa buong makapangyarihang kamay at sa buong dakilang kakilabutan, na ginawa ni Moises sa paningin ng buong Israel.

พระราชบัญญัติ 34:12 Thai: from KJV
และในเรื่องอำนาจยิ่งใหญ่และกิจการอันน่าเกรงกลัวและใหญ่โตทั้งสิ้นซึ่งโมเสสกระทำในสายตาของคนอิสราเอลทั้งปวง

Yasa'nın Tekrarı 34:12 Turkish
Musa İsrailliler'in gözleri önünde güçlü, büyük ve ürkütücü işler yapmıştı.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 34:12 Vietnamese (1934)
hoặc hết thảy công việc lớn lao và đáng sợ mà Môi-se cậy tay quyền năng mình làm tại trước mặt cả Y-sơ-ra-ên.

Deuteronomy 34:11
Top of Page
Top of Page