| King James BibleAnd the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings. 
 Darby Bible Translation
 and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a  jasper; enclosed in gold shall they be in their settings. 
 English Revised Version
 and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings. 
 World English Bible
 and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings. 
 Young's Literal Translation
  and the fourth row is beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings, Eksodi 28:20 Albaniannë radhën e katërt: një grisolist, një oniks dhe një diaspër. Këta gurë do të ngallmohen në rrathët e tyre të artë.
 Dyr Auszug 28:20 Bavariande vierte mit Goldling, Kärnol und Onigl; sö sollnd in Gold gfasst und eingsötzt sein.
 Изход 28:20 Bulgarianа четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис; да бъдат закрепени в златните си гнездица.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
 出 埃 及 記 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional)第 四 行 是 水 蒼 玉 、 紅 瑪 瑙 、 碧 玉 。 這 都 要 鑲 在 金 槽 中 。
 出 埃 及 記 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified)第 四 行 是 水 苍 玉 、 红 玛 瑙 、 碧 玉 。 这 都 要 镶 在 金 槽 中 。
 Exodus 28:20 Croatian Biblea u četvrtom redu:  krizolit, oniks i jaspis. Neka budu ukovani u zlatne okvire.
 Exodus 28:20 Czech BKRV čtvrtém řadu chryzolit, onychin a beryl. Vsazeni budou do zlata v svém pořádku.
 2 Mosebog 28:20 DanishKrysolit, Sjoham og Onyks i den fjerde; og de skal omgives med Guldfletværk i deres Indfatninger.
 Exodus 28:20 Dutch Staten VertalingEn de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; zij zullen met goud ingevat zijn in hun vullingen.
 2 Mózes 28:20 Hungarian: KaroliA negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis; arany boglárokba legyenek foglalva.
 Moseo 2: Eliro 28:20 Esperantokaj la kvara vico:krizolito, kaj onikso, kaj berilo. En oraj kadretoj ili estu laux siaj vicoj.
 TOINEN MOOSEKSEN 28:20 Finnish: Bible (1776)Neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kultaan pitää ne istutettaman kaikilta riveiltä.
Exode 28:20 French: Darbyet la quatrieme rangee, un chrysolithe, un onyx, et un jaspe; elles seront enchassees dans de l'or, dans leurs montures.
 Exode 28:20 French: Louis Segond (1910)quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.
 Exode 28:20 French: Martin (1744)Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx et un Béryl, qui seront enchâssés dans de l'or, selon leurs remplages.
 2 Mose 28:20 German: Modernizeddie vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefasset sein in allen Riegen.
 2 Mose 28:20 German: Luther (1912)die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein in allen Reihen
 2 Mose 28:20 German: Textbibel (1899)die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Onyx; umgeben von Goldgeflecht sollen sie den Besatz bilden.
 Esodo 28:20 Italian: Riveduta Bible (1927)nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre saranno incastrate nei loro castoni d’oro.
 Esodo 28:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E nel quarto un grisolito, una pietra onichina, e un diaspro. Sieno quelle pietre incastrate nei lor castoni d’oro.
 KELUARAN 28:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan pada jajar yang keempat sebiji permata firuzah dan sebiji permata unam dan sebiji permata yasyib, maka segala permata ini hendaklah berikatkan emas dalam pertatahannya.
 Exodus 28:20 Latin: Vulgata Clementinain quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. Inclusi auro erunt per ordines suos.
 Exodus 28:20 MaoriMo te rarangi tuawha he perira, he onika, he hahapa: me whakanoho ki te koura ki te wahi e mau ai.
 2 Mosebok 28:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)og i den fjerde rad en krysolitt og en onyks og en jaspis. De skal være innfattet i flettverk av gull.
Éxodo 28:20 Spanish: Reina Valera 1909Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.
 Éxodo 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569y el cuarto orden, un tarsis (o berilo ), un onix, y un jaspe; estarán  engastadas en oro en sus encajes.
 Éxodo 28:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizadana quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro puro em seus engastes.
 Éxodo 28:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadae a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.
 Exod 28:20 Romanian: Cornilescuîn al patrulea rînd, un hrisolit, un onix, şi un iaspis. Aceste pietre să fie legate în ferecătura lor de aur.
 Исход 28:20 Russian: Synodal Translation (1876)четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.
 Исход 28:20 Russian koi8rчетвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.[]
 2 Mosebok 28:20 Swedish (1917)i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis.  Omgivna med flätverk av guld skola de sitta i sin infattning.
 Exodus 28:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang haspe: pawang pamumutihan ng ginto sa kanilang mga kalupkop.
 อพยพ 28:20 Thai: from KJVแถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าวและหยก พลอยทั้งหมดนี้ให้ฝังในลวดลายอันละเอียดที่ทำด้วยทองคำ
 Mısır'dan Çıkış 28:20 Turkishdördüncü sırada sarı yakut, oniks ve yeşim olacak. Taşlar altın yuvalara kakılacak.
 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:20 Vietnamese (1934)hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy sẽ khảm vào khuôn bằng vàng.
 |