Exodus 29:35
King James Bible
And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

Darby Bible Translation
And thus shalt thou do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

English Revised Version
And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

World English Bible
"You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days.

Young's Literal Translation
'And thou hast done thus to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded thee; seven days thou dost consecrate their hand;

Eksodi 29:35 Albanian
Do të bësh, pra, për Aaronin dhe për bijtë e tij të gjitha ato që të kam urdhëruar: do t'i shenjtërosh brenda shtatë ditëve.

Dyr Auszug 29:35 Bavarian
Mach s mit n Ärenn und seine Sün gnaun yso, wie i s dyr angschafft haan. Sibn Täg weihst ienerne Höndd!

Изход 29:35 Bulgarian
Така, прочее, да направиш на Аарона и на синовете му според всичко що ти заповядах; седем дена ще ги посвещаваш.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行承接圣职的礼七天。

出 埃 及 記 29:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 這 樣 照 我 一 切 所 吩 咐 的 , 向 亞 倫 和 他 兒 子 行 承 接 聖 職 的 禮 七 天 。

出 埃 及 記 29:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 这 样 照 我 一 切 所 吩 咐 的 , 向 亚 伦 和 他 儿 子 行 承 接 圣 职 的 礼 七 天 。

Exodus 29:35 Croatian Bible
Točno tako učini Aronu i njegovim sinovima kako sam ti naredio. Posvećuj ih sedam dana.

Exodus 29:35 Czech BKR
Tak tedy uděláš s Aronem a syny jeho vedlé všeho, což jsem přikázal tobě; za sedm dní posvěcovati budeš rukou jejich.

2 Mosebog 29:35 Danish
Saaledes skal du forholde dig over for Aron og hans Sønner, ganske som jeg har paalagt dig. Syv Dage skal du foretage Indsættelsen;

Exodus 29:35 Dutch Staten Vertaling
Gij zult dan aan Aaron en aan zijn zonen alzo doen, naar alles, wat Ik u geboden heb; zeven dagen zult gij hun hand vullen.

2 Mózes 29:35 Hungarian: Karoli
Áronnal tehát és az õ fiaival akképen cselekedjél, a mint megparancsoltam néked; hét napon át állítsd õket tisztökbe.

Moseo 2: Eliro 29:35 Esperanto
Kaj agu kun Aaron kaj kun liaj filoj tiel, kiel Mi cxion ordonis al vi; dum sep tagoj konsekru ilin.

TOINEN MOOSEKSEN 29:35 Finnish: Bible (1776)
Ja näin pitää sinun tekemän Aaronille ja hänen pojillensa, kaiken sen jälkeen kuin minä sinulle käskenyt olen: seitsemän päivää pitää sinun heidän kätensä täyttämän;

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֜יתָ לְאַהֲרֹ֤ן וּלְבָנָיו֙ כָּ֔כָה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֹתָ֑כָה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תְּמַלֵּ֥א יָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ועשית לאהרן ולבניו ככה ככל אשר־צויתי אתכה שבעת ימים תמלא ידם׃

Exode 29:35 French: Darby
Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commande; tu mettras sept jours à les consacrer.

Exode 29:35 French: Louis Segond (1910)
Tu suivras à l'égard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnés. Tu emploieras sept jours à les consacrer.

Exode 29:35 French: Martin (1744)
Tu feras donc ainsi à Aaron et à ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandées; tu les consacreras durant sept jours.

2 Mose 29:35 German: Modernized
Und sollst also mit Aaron und seinen Söhnen tun alles, was ich dir geboten habe. Sieben Tage sollst du ihre Hände füllen

2 Mose 29:35 German: Luther (1912)
Und sollst also mit Aaron und seinen Söhnen tun alles, was ich dir geboten habe. Sieben Tage sollst du ihre Hände füllen

2 Mose 29:35 German: Textbibel (1899)
So sollst du mit Aaron und seinen Söhnen verfahren, ganz wie ich dir befohlen habe: sieben Tage hindurch sollst du ihnen die Hand füllen

Esodo 29:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Eseguirai dunque, riguardo ad Aaronne e ai suoi figliuoli, tutto quello che ti ho ordinato: li consacrerai durante sette giorni.

Esodo 29:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ adunque ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, interamente com’io ti ho comandato; consacrali per lo spazio di sette giorni.

KELUARAN 29:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah kauperbuat akan Harun dan akan anak-anaknya laki-laki seperti firman-Ku kepadamu: tujuh hari lamanya hendaklah engkau mentahbiskan mereka itu.

Exodus 29:35 Latin: Vulgata Clementina
Omnia, quæ præcepi tibi, facies super Aaron et filiis ejus. Septem diebus consecrabis manus eorum :

Exodus 29:35 Maori
Kia penei tau e mea ai ki a Arona ratou ko ana tama; kia rite ki nga mea katoa i whakahaua atu nei e ahau ki a koe: e whitu nga ra e whakatohunga ai koe i a ratou.

2 Mosebok 29:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således skal du gjøre med Aron og hans sønner, i ett og alt således som jeg har befalt dig. Syv dager skal deres innvielse vare.

Éxodo 29:35 Spanish: Reina Valera 1909
Así pues harás á Aarón y á sus hijos, conforme á todas las cosas que yo te he mandado: por siete días los consagrarás.

Éxodo 29:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así pues harás a Aarón y a sus hijos, conforme a todas las cosas que yo te he mandado; por siete días los consagrarás.

Éxodo 29:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos, conforme tudo o que te ordenei. Sete dias durará o rito da ordenação deles.

Éxodo 29:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos conforme tudo o que te hei ordenado; por sete dias os sagrarás.   

Exod 29:35 Romanian: Cornilescu
Să urmezi, cu privire la Aaron şi la fiii lui, toate poruncile, pe cari ţi le-am dat. În şapte zile să -i închini în slujbă.

Исход 29:35 Russian: Synodal Translation (1876)
И поступи с Аароном и с сынами его во всем так, как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их.

Исход 29:35 Russian koi8r
И поступи с Аароном и с сынами его во всем так, как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их.[]

2 Mosebok 29:35 Swedish (1917)
Så skall du göra med Aron och hans söner, i alla stycken såsom jag har bjudit dig. Sju dagar skall deras handfyllning vara.

Exodus 29:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ganito mo gagawin kay Aaron, at sa kaniyang mga anak, ayon sa lahat na aking iniutos sa iyo: pitong araw na iyong itatalaga sila.

อพยพ 29:35 Thai: from KJV
ดังนั้นแหละ เจ้าจงกระทำให้แก่อาโรน และบุตรชายเขาตามคำที่เราได้บัญชาเจ้าไว้ จงทำพิธีสถาปนาเขาให้ครบเจ็ดวัน

Mısır'dan Çıkış 29:35 Turkish
‹‹Harunla oğulları için sana buyurduklarımın hepsini yap. Atanmaları yedi gün sürecek.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:35 Vietnamese (1934)
Vậy, theo mọi điều ta phán dặn, ngươi hãy làm cho A-rôn cùng các con trai người, và lập họ trong bảy ngày.

Exodus 29:34
Top of Page
Top of Page