Exodus 32:16
King James Bible
And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.

Darby Bible Translation
And the tables [were] God's work, and the writing was God's writing, engraven on the tables.

English Revised Version
And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.

World English Bible
The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tables.

Young's Literal Translation
and the tables are the work of God, and the writing is the writing of God, graven on the tables.

Eksodi 32:16 Albanian
Pllakat ishin vepër e Perëndisë dhe shkrimi i tyre ishte shkrimi i Perëndisë, i gdhendur mbi pllakat.

Dyr Auszug 32:16 Bavarian
Dyr Herrgot hiet de Tafln selbn gmacht und aau selbn angschribn.

Изход 32:16 Bulgarian
Плочите бяха Божие дело; и написаното беше Божие писание начертано на плочите:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
是神的工作,字是神寫的,刻在版上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
是神的工作,字是神写的,刻在版上。

出 埃 及 記 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
是   神 的 工 作 , 字 是   神 寫 的 , 刻 在 版 上 。

出 埃 及 記 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
是   神 的 工 作 , 字 是   神 写 的 , 刻 在 版 上 。

Exodus 32:16 Croatian Bible
Ploče su bile djelo Božje; pismo je bilo pismo Božje u pločama urezano.

Exodus 32:16 Czech BKR
A dsky ty dílo Boží byly; písmo také písmo Boží bylo vyryté na dskách.

2 Mosebog 32:16 Danish
Og Tavlerne var Guds Værk, og Skriften var Guds Skrift, ridset ind i Tavlerne.

Exodus 32:16 Dutch Staten Vertaling
En diezelfde tafelen waren Gods werk; het geschrift was ook Gods geschrift zelf, in de tafelen gegraveerd.

2 Mózes 32:16 Hungarian: Karoli
A táblák pedig Isten kezének csinálmányai valának, az írás is Isten írása vala, kimetszve a táblákra.

Moseo 2: Eliro 32:16 Esperanto
Kaj la tabeloj estis faritajxo de Dio, kaj la skribo estis skribo de Dio, gravurita sur la tabeloj.

TOINEN MOOSEKSEN 32:16 Finnish: Bible (1776)
Ja taulut olivat Jumalan teko: ja kirjoitus oli myös Jumalan kirjoitus, kaivettu tauluihin.

Westminster Leningrad Codex
וְהַ֨לֻּחֹ֔ת מַעֲשֵׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים הֵ֑מָּה וְהַמִּכְתָּ֗ב מִכְתַּ֤ב אֱלֹהִים֙ ה֔וּא חָר֖וּת עַל־הַלֻּחֹֽת׃

WLC (Consonants Only)
והלחת מעשה אלהים המה והמכתב מכתב אלהים הוא חרות על־הלחת׃

Exode 32:16 French: Darby
Et les tables etaient l'ouvrage de Dieu, et l'ecriture etait l'ecriture de Dieu, gravee sur les tables. -

Exode 32:16 French: Louis Segond (1910)
Les tables étaient l'ouvrage de Dieu, et l'écriture était l'écriture de Dieu, gravée sur les tables.

Exode 32:16 French: Martin (1744)
Et les Tables étaient l'ouvrage de Dieu, et l'écriture était de l'écriture de Dieu, gravée sur les Tables

2 Mose 32:16 German: Modernized
Und Gott hatte sie selbst gemacht und selbst die Schrift drein gegraben.

2 Mose 32:16 German: Luther (1912)
Und Gott hatte sie selbst gemacht und selber die Schrift eingegraben. {~} {~} {~}

2 Mose 32:16 German: Textbibel (1899)
Es waren aber die Tafeln von Gott angefertigt und die Schrift Gottesschrift, eingegraben auf die Tafeln.

Esodo 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le tavole erano opera di Dio, e la scrittura era scrittura di Dio, incisa sulle tavole.

Esodo 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le Tavole erano lavoro di Dio, e la scrittura era scrittura di Dio, intagliata sopra le Tavole.

KELUARAN 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kedua loh batu itupun perbuatan Allah adanya dan suratannyapun suratan Allah sendiri, terukir dalam loh batu itu.

Exodus 32:16 Latin: Vulgata Clementina
et factas opere Dei : scriptura quoque Dei erat sculpta in tabulis.

Exodus 32:16 Maori
He mea mahi hoki na te Atua aua papa, me te tuihituhi hoki, na te Atua te tuhituhi, he mea whaowhao ki nga papa.

2 Mosebok 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og tavlene var Guds arbeid, og skriften var Guds skrift, som var inngravd på tavlene.

Éxodo 32:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y las tablas eran obra de Dios, y la escritura era escritura de Dios grabada sobre las tablas.

Éxodo 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y las tablas eran obra de Dios, y la escritura era escritura de Dios grabada sobre las tablas.

Éxodo 32:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Essas Tábuas da Lei eram obras do dedo de Deus, e a escritura era obra de Deus, gravada sobre placas de pedra.

Éxodo 32:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E aquelas tábuas eram obra de Deus; também a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas.   

Exod 32:16 Romanian: Cornilescu
Tablele erau lucrarea lui Dumnezeu, şi scrisul era scrisul lui Dumnezeu, săpat pe table.

Исход 32:16 Russian: Synodal Translation (1876)
скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии.

Исход 32:16 Russian koi8r
скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии.[]

2 Mosebok 32:16 Swedish (1917)
Och tavlorna voro gjorda av Gud, och skriften var Guds skrift, inristad på tavlorna.

Exodus 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga tapyas ay gawa ng Dios, at ang sulat ay sulat ng Dios, na nakaukit sa mga tapyas.

อพยพ 32:16 Thai: from KJV
แผ่นศิลาเหล่านั้นเป็นงานจากฝีพระหัตถ์ของพระเจ้า และอักษรที่จารึกนั้นเป็นลายพระหัตถ์ของพระเจ้า สลักไว้บนแผ่นศิลานั้น

Mısır'dan Çıkış 32:16 Turkish
Onları Tanrı yapmıştı, üzerlerindeki oyma yazılar Onun yazısıydı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 32:16 Vietnamese (1934)
Hai bảng đó là việc của Ðức Chúa Trời làm ra; chữ cũng là chữ của Ðức Chúa Trời khắc trên bảng.

Exodus 32:15
Top of Page
Top of Page