Exodus 36:34
King James Bible
And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

Darby Bible Translation
And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold [as] receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold.

English Revised Version
And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.

World English Bible
He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.

Young's Literal Translation
and the boards he hath overlaid with gold, and their rings he hath made of gold, places for bars, and he overlayeth the bars with gold.

Eksodi 36:34 Albanian
I veshi pastaj dërrasat me ar dhe i bëri prej ari unazat e tyre nga do të kalonin traversat, dhe i veshi me ar traversat.

Dyr Auszug 36:34 Bavarian
De Bröter überzog yr mit Gold und gmacht Ring aus Gold, daa wo de Zwerchlattnen eingstöckt wurdnd; und aau die wurdnd mit Gold überzogn.

Изход 36:34 Bulgarian
И обкова дъските със злато, и направи колелцата им от злато за влагалища на лостовете и обкова лостовете със злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用金子將板包裹,又做板上的金環套閂,閂也用金子包裹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用金子将板包裹,又做板上的金环套闩,闩也用金子包裹。

出 埃 及 記 36:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 金 子 將 板 包 裹 , 又 做 板 上 的 金 環 套 閂 ; 閂 也 用 金 子 包 裹 。

出 埃 及 記 36:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 金 子 将 板 包 裹 , 又 做 板 上 的 金 环 套 闩 ; 闩 也 用 金 子 包 裹 。

Exodus 36:34 Croatian Bible
Trenice oblože zlatom, a njihove kolutove, kroz koje su priječnice bile provučene, načine od zlata. I priječnice oblože zlatom.

Exodus 36:34 Czech BKR
Dsky pak obložil zlatem a kruhy jejich udělal z zlata, aby v nich svlaky byly; a obložil svlaky zlatem.

2 Mosebog 36:34 Danish
Brædderne overtrak han med Guld, og deres Ringe, som Tværstængerne skulde stikkes i, lavede han af Guld, og Tværstængerne overtrak han med Guld.

Exodus 36:34 Dutch Staten Vertaling
En hij overtrok de berderen met goud, en hun ringen (de plaatsen voor de richelen) maakte hij van goud; de richelen overtrok hij ook met goud.

2 Mózes 36:34 Hungarian: Karoli
Megcsinálák a függönyt is, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl, mestermunkával csinálák azt, Kérubokkal.

Moseo 2: Eliro 36:34 Esperanto
Kaj la tabulojn li tegis per oro, kaj iliajn ringojn, ingojn por la rigliloj, li faris el oro, kaj la riglilojn li tegis per oro.

TOINEN MOOSEKSEN 36:34 Finnish: Bible (1776)
Ja silasi laudat päältä kullalla, mutta heidän renkaansa teki hän kullasta, joihinka korennot pistettiin: ja silasi myös korennot kullalla.

Westminster Leningrad Codex
וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים צִפָּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹתָם֙ עָשָׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וַיְצַ֥ף אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃

WLC (Consonants Only)
ואת־הקרשים צפה זהב ואת־טבעתם עשה זהב בתים לבריחם ויצף את־הבריחם זהב׃

Exode 36:34 French: Darby
Et on plaqua d'or les ais, et on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les traverses, et on plaqua d'or les traverses.

Exode 36:34 French: Louis Segond (1910)
On couvrit d'or les planches, et l'on fit d'or leurs anneaux pour recevoir les barres, et l'on couvrit d'or les barres.

Exode 36:34 French: Martin (1744)
Et on couvrit d'or les ais, et on fit leurs anneaux d'or pour y faire passer les barres, et on couvrit d'or les barres.

2 Mose 36:34 German: Modernized
Und überzog die Bretter mit Golde; aber ihre Rinken machte er von Gold zu den Riegeln und überzog die Riegel mit Golde.

2 Mose 36:34 German: Luther (1912)
Und überzog die Bretter mit Gold; aber ihre Ringe machte er von Gold, daß man die Riegel darein täte, und überzog die Riegel mit Gold.

2 Mose 36:34 German: Textbibel (1899)
Die Bretter aber überzog er mit Gold; auch die Ringe an ihnen, die zur Aufnahme der Riegel bestimmt waren, fertigte er aus Gold an und überzog auch die Riegel mit Gold.

Esodo 36:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
E le assi furon rivestite d’oro, e furon fatti d’oro i loro anelli per i quali dovean passare le traverse, e le traverse furon rivestite d’oro.

Esodo 36:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H36-33) E copersero d’oro le assi, e fecero d’oro i loro anelli, per mettervi dentro le sbarre; copersero anche d’oro le sbarre.

KELUARAN 36:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala jenang itu disalutkannya dengan emas, dan diperbuatkannya segala gelang pada tempat palang itupun dari pada emas, dan segala palang itupun disalutkannya dengan emas.

Exodus 36:34 Latin: Vulgata Clementina
Ipsa autem tabulata deauravit, fusis basibus earum argenteis. Et circulos eorum fecit aureos, per quos vectes induci possent : quos et ipsos laminis aureis operuit.

Exodus 36:34 Maori
I whakakikoruatia ano e ia nga papa ki te koura, a ka hanga nga mowhiti o aua papa ki te koura hei kuhunga mo nga kaho; i whakakikoruatia ano e ia nga kaho ki te koura.

2 Mosebok 36:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Plankene klædde de med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skulde stikkes i, gjorde de helt av gull; tverrstengene klædde de også med gull.

Éxodo 36:34 Spanish: Reina Valera 1909
Y cubrió las tablas de oro, é hizo de oro los anillos de ellas por donde pasasen las barras: cubrió también de oro las barras.

Éxodo 36:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cubrió las tablas de oro, e hizo de oro los anillos de ellas por donde pasasen las barras; cubrió también de oro las barras.

Éxodo 36:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Revestiram de ouro todas as armações de tábua, e de ouro fizeram suas argolas para sustentar os travessões, os quais igualmente foram revestidos de ouro.

Éxodo 36:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E cobriram as tábuas de ouro, e de ouro fizeram as suas argolas como lugares para os travessoes; também os travessões cobriu de ouro.   

Exod 36:34 Romanian: Cornilescu
Au poleit scîndurile cu aur, şi verigile lor de aur le-au făcut aşa ca să se poată petrece drugii prin ele; şi drugii i-au poleit cu aur. Cele două perdele.

Исход 36:34 Russian: Synodal Translation (1876)
брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.

Исход 36:34 Russian koi8r
брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.[]

2 Mosebok 36:34 Swedish (1917)
Och bräderna överdrog man med guld, och ringarna på dem, i vilka tvärstängerna skulle skjutas in, gjorde man av guld, och tvärstängerna överdrog man med guld.

Exodus 36:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang binalot ang mga tabla ng ginto, at gininto niya ang kanilang mga argolya na mga daraanan ng mga barakilan, at binalot ang mga barakilan ng ginto.

อพยพ 36:34 Thai: from KJV
เขาหุ้มไม้กรอบเหล่านั้นด้วยทองคำ และทำห่วงกรอบด้วยทองคำสำหรับร้อยกลอน และกลอนนั้นเขาหุ้มด้วยทองคำเช่นกัน

Mısır'dan Çıkış 36:34 Turkish
Çerçevelerle kirişleri altınla kapladı, kirişlerin geçeceği halkaları da altından yaptı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:34 Vietnamese (1934)
và bọc vàng mấy tấm ván. Họ làm các khoen của ván bằng vàng, đặng xỏ xà ngang qua, và bọc vàng các cây xà ngang.

Exodus 36:33
Top of Page
Top of Page