Exodus 37:5
King James Bible
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.

Darby Bible Translation
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.

English Revised Version
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.

World English Bible
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.

Young's Literal Translation
and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.

Eksodi 37:5 Albanian
Pastaj i kaloi shtizat nëpër unazat, që ishin anëve të arkës dhe që shërbenin për ta mbartur atë.

Dyr Auszug 37:5 Bavarian
D Stangenn gstöckt yr durch d Ring eyn dyr Seitt dran, däß myn önn Schrein tragn kunnt.

Изход 37:5 Bulgarian
И провря върлините през колелцата от страните на ковчега за да се носи ковчегът.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。

出 埃 及 記 37:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
把 杠 穿 在 櫃 旁 的 環 內 , 以 便 抬 櫃 。

出 埃 及 記 37:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。

Exodus 37:5 Croatian Bible
onda provuče motke kroz kolutove Kovčegu sa strane za nošenje Kovčega.

Exodus 37:5 Czech BKR
A uvlékl sochory do kruhů po stranách truhly; aby na nich nošena byla truhla.

2 Mosebog 37:5 Danish
saa stak han Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.

Exodus 37:5 Dutch Staten Vertaling
En hij stak de handbomen in de ringen, aan de zijden der ark, om de ark te dragen.

2 Mózes 37:5 Hungarian: Karoli
És betolá a rúdakat a láda oldalán levõ karikákba, hogy a láda hordozható legyen.

Moseo 2: Eliro 37:5 Esperanto
Kaj li metis la stangojn en la ringojn sur la flankoj de la kesto, por porti la keston.

TOINEN MOOSEKSEN 37:5 Finnish: Bible (1776)
Ja pisti ne korennot renkaisiin arkin sivulle, niin että arkki taidettiin kannettaa.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֵ֤א אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֖את אֶת־הָאָרֹֽן׃

WLC (Consonants Only)
ויבא את־הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את־הארן׃

Exode 37:5 French: Darby
et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux cotes de l'arche, pour porter l'arche.

Exode 37:5 French: Louis Segond (1910)
Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour porter l'arche.

Exode 37:5 French: Martin (1744)
Et il fit entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche.

2 Mose 37:5 German: Modernized
und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.

2 Mose 37:5 German: Luther (1912)
und tat sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.

2 Mose 37:5 German: Textbibel (1899)
diese Stangen zog er durch die Ringe an den Seiten der Lade, so daß man die Lade tragen konnte.

Esodo 37:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E fece passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca per portar l’arca.

Esodo 37:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mise quelle stanghe dentro agli anelli, da’ lati dell’Arca, per portarla.

KELUARAN 37:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelangnya pada kiri kanan tabut, supaya tabut itu dapat diusung.

Exodus 37:5 Latin: Vulgata Clementina
et quos misit in annulos, qui erant in lateribus arcæ ad portandum eam.

Exodus 37:5 Maori
A i kuhua e ia nga amo ki nga mowhiti i nga taha o te aaka, hei amo mo te aaka.

2 Mosebok 37:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og han stakk stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kunde bæres.

Éxodo 37:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y metió las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca.

Éxodo 37:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y metió las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca.

Éxodo 37:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e colocou-as nas argolas laterais da Arca, para que pudesse ser transportada.

Éxodo 37:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.   

Exod 37:5 Romanian: Cornilescu
A vîrît drugii în verigile dela cele două laturi ale chivotului, ca să ducă chivotul.

Исход 37:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.

Исход 37:5 Russian koi8r
и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.[]

2 Mosebok 37:5 Swedish (1917)
Och stängerna sköt han in i ringarna, på sidorna av arken, så att man kunde bära arken.

Exodus 37:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At isinuot ang mga pingga sa mga argolya, sa mga tagiliran ng kaban, upang mabuhat ang kaban.

อพยพ 37:5 Thai: from KJV
เขาสอดคานหามเข้าที่ห่วงข้างหีบสำหรับใช้ยกหีบนั้น

Mısır'dan Çıkış 37:5 Turkish
Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçirdi.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:5 Vietnamese (1934)
rồi xỏ đòn đó vào khoen hai bên hông, đặng khiêng hòm.

Exodus 37:4
Top of Page
Top of Page