Exodus 6:19
King James Bible
And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.

Darby Bible Translation
And the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.

English Revised Version
And the sons of Merari; Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.

World English Bible
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.

Young's Literal Translation
And the sons of Merari are Mahli and Mushi: these are families of Levi, as to their births.

Eksodi 6:19 Albanian
Bijtë e Merarit qenë: Mahli dhe Mushi. Këto qenë edhe familjet e Levitëve sipas brezave të tyre.

Dyr Auszug 6:19 Bavarian
Yn n Mereri seine Sün warnd dyr Mächli und Muschi. Dös warnd ietz d Sippnen und Haeupter dyrvon von n Stamm Brend.

Изход 6:19 Bulgarian
И синовете на Мерария са: Маалий и Мусий. Тия са Левиевите семейства според поколенията им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
米拉利的兒子是抹利和母示。這是利未的家,都按著他們的後代。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
米拉利的儿子是抹利和母示。这是利未的家,都按着他们的后代。

出 埃 及 記 6:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
米 拉 利 的 兒 子 是 抹 利 和 母 示 ; 這 是 利 未 的 家 , 都 按 著 他 們 的 後 代 。

出 埃 及 記 6:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
米 拉 利 的 儿 子 是 抹 利 和 母 示 ; 这 是 利 未 的 家 , 都 按 着 他 们 的 後 代 。

Exodus 6:19 Croatian Bible
Merarijevi su sinovi: Mahli i Muši. To su Levijeve obitelji s njihovim potomcima.

Exodus 6:19 Czech BKR
A synové Merari: Moholi a Musi. Ty jsou čeledi Léví v rodech svých.

2 Mosebog 6:19 Danish
Meraris Sønner var Mali og Musji. Det er Levis Slægter efter deres Nedstamning.

Exodus 6:19 Dutch Staten Vertaling
En Amram nam Jochebed, zijn moei, zich tot huisvrouw, en zij baarde hem Aaron en Mozes; en de jaren des levens van Amram waren honderd zeven en dertig jaren.

2 Mózes 6:19 Hungarian: Karoli
Merári fiai pedig: Makhli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei az õ születésök szerint.

Moseo 2: Eliro 6:19 Esperanto
Kaj la filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi. Tio estas la familioj de Levi laux ilia naskigxo.

TOINEN MOOSEKSEN 6:19 Finnish: Bible (1776)
Ja Merarin pojat: Maheli ja Musi: nämät ovat Levin sukukunnat heidän polvisuvussansa.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֥י מְרָרִ֖י מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֑י אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת הַלֵּוִ֖י לְתֹלְדֹתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ובני מררי מחלי ומושי אלה משפחת הלוי לתלדתם׃

Exode 6:19 French: Darby
-Et les fils de Merari: Makhli, et Mushi. Ce sont là les familles de Levi, selon leurs generations.

Exode 6:19 French: Louis Segond (1910)
Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, avec leur postérité.

Exode 6:19 French: Martin (1744)
Et les enfants de Mérari, Mahli et Musi; ce sont là les familles de Lévi selon leurs générations.

2 Mose 6:19 German: Modernized
Die Kinder Meraris sind diese: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter Levis in ihren Stämmen.

2 Mose 6:19 German: Luther (1912)
Die Kinder Merari sind diese: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter Levis nach ihrer Abstammung.

2 Mose 6:19 German: Textbibel (1899)
Und die Söhne Meraris waren Maheli und Musi; dies sind die Geschlechter Levis nach ihrem Stammbaum.

Esodo 6:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Questi sono i rami dei Leviti, secondo le loro generazioni.

Esodo 6:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i figliuoli di Merari furono Mahali, e Musi. Queste son le famiglie dei Leviti, divise per le lor linee.

KELUARAN 6:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka anak-anak laki-laki Merari inilah: Mahli dan Musi. Sekalian inilah isi rumah-rumah Lewi seturut masa jadinya.

Exodus 6:19 Latin: Vulgata Clementina
Filii Merari : Moholi et Musi : hæ cognationes Levi per familias suas.

Exodus 6:19 Maori
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu enei o Riwai i o ratou whakatupuranga.

2 Mosebok 6:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette er Levis ætter efter deres ættetavle.

Éxodo 6:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y los hijos de Merari: Mahali, y Musi: estas son las familias de Leví por sus linajes.

Éxodo 6:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los hijos de Merari: Mahli, y Musi; estas son las familias de Leví por sus linajes.

Éxodo 6:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os filhos de Merari foram Mali e Musi. Esses foram os clãs da tribo de Levi, por ordem de nascimento.

Éxodo 6:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os filhos de Merári: Mali e Musi; estas são as famílias de Levi, segundo as suas gerações.   

Exod 6:19 Romanian: Cornilescu
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după spiţa neamului lor.

Исход 6:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левия по родам их.

Исход 6:19 Russian koi8r
Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левия по родам их.[]

2 Mosebok 6:19 Swedish (1917)
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras ättföljd.

Exodus 6:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Merari; si Mahali at si Musi. Ito ang mga angkan ng mga Levita ayon sa kanilang lahi.

อพยพ 6:19 Thai: from KJV
บุตรชายของเมรารีชื่อ มาฮาลี และมูชี คนเหล่านี้เป็นครอบครัวต่างๆของเลวีตามพงศ์พันธุ์ของเขา

Mısır'dan Çıkış 6:19 Turkish
Merarinin oğulları: Mahli, Muşi. Kayıtlarına göre Levi boyları bunlardır.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:19 Vietnamese (1934)
Các con trai của Mê-ra-ri là: Mách-li, và Mu-si. Ðó là các họ hàng của Lê-vi, tùy theo dòng dõi của họ.

Exodus 6:18
Top of Page
Top of Page