King James BibleAnd their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had.
Darby Bible TranslationAnd their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels were full of eyes round about, in them four [and] their wheels.
English Revised VersionAnd their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had.
World English BibleTheir whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes all around, [even] the wheels that the four of them had.
Young's Literal Translation And all their flesh, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, are full of eyes round about; to them four are their wheels. Ezekieli 10:12 Albanian Tërë trupi i tyre, kurrizi i tyre, duart e tyre, krahët e tyre ishin plot me sy rreth e qark, po, edhe vetë rrotat që kishin të katër. Dyr Heskiheel 10:12 Bavarian Iener gantzer Leib, dyr Ruggn, d Höndd und Flügln und aau d Rädl warnd bei all Viere rund umydum voll Augn. Езекил 10:12 Bulgarian А цялото им тяло, гърбовете им, ръцете им, крилата им и колелата, [то ест], колелата на четирите [живи същества], бяха пълни с очи от всяка страна. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們全身,連背帶手和翅膀,並輪周圍都滿了眼睛,這四個基路伯的輪子都是如此。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们全身,连背带手和翅膀,并轮周围都满了眼睛,这四个基路伯的轮子都是如此。 以 西 結 書 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 全 身 , 連 背 帶 手 和 翅 膀 , 並 輪 周 圍 都 滿 了 眼 睛 。 這 四 個 基 路 伯 的 輪 子 都 是 如 此 。 以 西 結 書 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 全 身 , 连 背 带 手 和 翅 膀 , 并 轮 周 围 都 满 了 眼 睛 。 这 四 个 基 路 伯 的 轮 子 都 是 如 此 。 Ezekiel 10:12 Croatian Bible Cijelo tijelo u kerubinÄa - leđa, ruke, krila i sva četiri točka njihova - sve im bijaše posvud naokolo puno očiju. Ezechiele 10:12 Czech BKR Všecko také tělo jejich i hřbetové jejich, i ruce jejich, i křídla jejich, též i kola plná byla očí vůkol jich samých čtyř i kol jejich. Ezekiel 10:12 Danish Hele deres Legeme, Ryg, Hænder og Vinger og ligeledes Hjulene var fulde af Øjne rundt om; saaledes var det med alle fire Hjul. Ezechiël 10:12 Dutch Staten Vertaling Hun ganse lichaam nu, en hun ruggen, en hun handen, en hun vleugelen, mitsgaders de raderen, waren vol ogen rondom; die vier hadden hun raderen. Ezékiel 10:12 Hungarian: Karoli És egész testök és hátok és kezeik és szárnyaik és a kerekek rakva valának szemekkel köröskörül mind a négy kerekükön. Jeĥezkel 10:12 Esperanto Kaj ilia tuta korpo, ilia dorso, iliaj manoj, iliaj flugiloj, kiel ankaux la radoj, estis cxirkauxe plenaj de okuloj; cxiuj kvar havis siajn radojn. HESEKIEL 10:12 Finnish: Bible (1776) Ja heidän koko ruumiinsa, selkänsä, kätensä ja siipensä, niin myös rattaat olivat täynnä silmiä kaikki ympärinsä, ne neljät rattaat. Westminster Leningrad Codex וְכָל־בְּשָׂרָם֙ וְגַבֵּהֶ֔ם וִֽידֵיהֶ֖ם וְכַנְפֵיהֶ֑ם וְהָאֹֽופַנִּ֗ים מְלֵאִ֤ים עֵינַ֙יִם֙ סָבִ֔יב לְאַרְבַּעְתָּ֖ם אֹופַנֵּיהֶֽם׃WLC (Consonants Only) וכל־בשרם וגבהם וידיהם וכנפיהם והאופנים מלאים עינים סביב לארבעתם אופניהם׃ Ézéchiel 10:12 French: Darby Et tout leur corps, et leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, et les roues, etaient pleins d'yeux tout autour, -à eux quatre, leurs roues. Ézéchiel 10:12 French: Louis Segond (1910) Tout le corps des chérubins, leur dos, leurs mains, et leurs ailes, étaient remplis d'yeux, aussi bien que les roues tout autour, les quatre roues. Ézéchiel 10:12 French: Martin (1744) Non plus que tout le corps des Chérubins, ni leur dos, ni leurs mains, ni leurs ailes; et les roues, [savoir] leurs quatre roues, étaient pleines d'yeux à l'entour. Hesekiel 10:12 German: Modernized samt ihrem ganzen Leibe, Rücken, Händen und Flügeln. Und die Räder waren voll Augen um und um an allen vier Rädern. Hesekiel 10:12 German: Luther (1912) Und ihr ganzer Leib, Rücken, Hände und Flügel und die Räder waren voll Augen um und um; alle vier hatten ihre Räder. Hesekiel 10:12 German: Textbibel (1899) Und ihr ganzer Leib und ihr Rücken und ihre Hände und ihre Flügel und die Räder waren ringsum voll Augen bei den Vieren. Ezechiele 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927) E tutto il corpo dei cherubini, i loro dossi, le loro mani, le loro ali, come pure le ruote, le ruote di tutti e quattro, eran pieni d’occhi tutto attorno. Ezechiele 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Vi era eziandio tutta la carne de’ Cherubini, e i lor dossi, e le lor mani, e le loro ali; e quant’è alle ruote, le lor quattro ruote erano piene d’occhi d’ogn’intorno. YEHEZKIEL 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka segenap tubuh kerubiun itu dan lagi belakangnya dan tangannya dan sayapnya dan jentera itupun penuh dengan mata kelilingnya, dan keempat itupun berjentera. Ezechiel 10:12 Latin: Vulgata Clementina Et omne corpus earum, et colla, et manus, et pennæ, et circuli, plena erant oculis in circuitu quatuor rotarum. Ezekiel 10:12 Maori Na, ko to ratou tinana katoa, ko o ratou tuara, ko o ratou ringa, ko o ratou parirau, a ko nga wira hoki, kapi tonu i te kanohi a taka noa, ara nga wira i a ratou tokowha. Esekiel 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og hele deres legeme og deres rygger og deres hender og deres vinger og hjulene var fulle av øine rundt omkring - alle deres fire hjul. Ezequiel 10:12 Spanish: Reina Valera 1909 Y toda su carne, y sus costillas, y sus manos, y sus alas, y las ruedas, lleno estaba de ojos alrededor en sus cuatro ruedas.Ezequiel 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y toda su carne, y sus costillas, y sus manos, y sus alas, y las ruedas, lleno estaba de ojos alrededor en sus cuatro ruedas. Ezequiel 10:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada E os corpos, as costas, as mãos, as asas, e as rodas que os quatro querubins possuíam, estavam repletos de olhos por toda parte. Ezequiel 10:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E todo o seu corpo, as suas costas, as suas mãos, as suas asas, e as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor. Ezechiel 10:12 Romanian: Cornilescu Tot trupul heruvimilor, spatele lor, mînile lor şi aripile lor, erau pline de ochi, ca şi cele patru roţi dimprejur. Иезекииль 10:12 Russian: Synodal Translation (1876) И все тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колеса кругом были полны очей, все четыре колеса их. Иезекииль 10:12 Russian koi8r И все тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колеса кругом были полны очей, все четыре колеса их.[] Hesekiel 10:12 Swedish (1917) Och hela deras kropp, deras rygg, deras händer och deras vingar, så ock hjulen, voro fulla med ögon runt omkring; de fyra hade nämligen var sitt hjul. Ezekiel 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang kanilang buong katawan, at ang kanilang mga likod, at ang kanilang mga kamay, at ang kanilang mga pakpak, at ang mga gulong ay puno ng mga mata sa palibot, sa makatuwid baga'y ang mga gulong na tinatangkilik ng apat. เอเสเคียล 10:12 Thai: from KJV และทั้งตัว ด้านหลัง มือ ปีก และวงล้อมีนัยน์ตาเต็มอยู่รอบ ทั้งสี่นั้นก็มีวงล้อของตัว Hezekiel 10:12 Turkish Keruvların bedenleri -sırtları, elleri, kanatları- ve dördünün de tekerlekleri çepeçevre gözlerle doluydu. EÂ-xeâ-chi-eân 10:12 Vietnamese (1934) Cả mình các chê-ru-bin, lưng, tay, cánh, bánh xe, khắp chung quanh đều đầy những mắt, tức các bánh xe mà bốn chê-ru-bin ấy có. |