King James BibleSon of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,
Darby Bible TranslationSon of man, set thy face towards Zidon, and prophesy against it,
English Revised VersionSon of man, set thy face toward Zidon, and prophesy against it,
World English BibleSon of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it,
Young's Literal Translation 'Son of man, set thy face unto Zidon, and prophesy concerning it; Ezekieli 28:21 Albanian Bir njeriu, kthe fytyrën drejt Sidonit dhe profetizo kundër tij, Dyr Heskiheel 28:21 Bavarian Menscherl, wendd di an Sidn und weissag dyrgögn: Езекил 28:21 Bulgarian Сине човешки, насочи лицето си към Сидон, и пророкувай против него като речеш: 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人子啊,你要向西頓預言攻擊她,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人子啊,你要向西顿预言攻击她, 以 西 結 書 28:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 子 啊 , 你 要 向 西 頓 預 言 攻 擊 他 , 以 西 結 書 28:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 子 啊 , 你 要 向 西 顿 预 言 攻 击 他 , Ezekiel 28:21 Croatian Bible Sine čovječji, okreni lice k Sidonu, prorokuj protiv njega. Ezechiele 28:21 Czech BKR Synu člověčí, obrať tvář svou proti Sidonu, a prorokuj proti němu, Ezekiel 28:21 Danish Menneskesøn, vend dit Ansigt mod Zidon og profeter imod det Ezechiël 28:21 Dutch Staten Vertaling Mensenkind! zet uw aangezicht tegen Sidon, en profeteer tegen haar, Ezékiel 28:21 Hungarian: Karoli Embernek fia! vesd tekintetedet Sidonra, és prófétálj ellene. Jeĥezkel 28:21 Esperanto Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al Cidon, kaj profetu pri gxi, HESEKIEL 28:21 Finnish: Bible (1776) Sinä ihmisen poika, aseta kasvos Zidonia vastaan, ja ennusta häntä vastaan, Ézéchiel 28:21 French: Darby Fils d'homme, tourne ta face vers Sidon, et prophetise contre elle, et dis: Ézéchiel 28:21 French: Louis Segond (1910) Fils de l'homme, tourne ta face vers Sidon, Et prophétise contre elle! Ézéchiel 28:21 French: Martin (1744) Fils d'homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle. Hesekiel 28:21 German: Modernized Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Zidon und weissage wider sie Hesekiel 28:21 German: Luther (1912) Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie Hesekiel 28:21 German: Textbibel (1899) Menschensohn, richte dein Antlitz gegen Sidon, weissage wider es Ezechiele 28:21 Italian: Riveduta Bible (1927) Figliuol d’uomo, volgi la faccia verso Sidon, profetizza contro di lei, Ezechiele 28:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Figliuolo d’uomo, volgi la tua faccia verso Sidon, e profetizza contro ad essa, YEHEZKIEL 28:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hai anak Adam! tujukanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah akan halnya; Ezechiel 28:21 Latin: Vulgata Clementina Fili hominis, pone faciem tuam contra Sidonem, et prophetabis de ea. Ezekiel 28:21 Maori E te tama a te tangata, anga atu tou mata ki Hairona, poropititia hoki te he mo reira, Esekiel 28:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Menneskesønn! Vend ditt åsyn mot Sidon og spå mot det Ezequiel 28:21 Spanish: Reina Valera 1909 Hijo del hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella;Ezequiel 28:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella; Ezequiel 28:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Ó filho do homem, volve o teu rosto contra Sidom e profetiza contra ela, Ezequiel 28:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Filho do homem, dirige o teu rosto para Sidom, e profetiza contra ela, Ezechiel 28:21 Romanian: Cornilescu ,,Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre Sidon, şi prooroceşte împotriva lui! Иезекииль 28:21 Russian: Synodal Translation (1876) сын человеческий! обрати лице твое к Сидону и изреки на него пророчество, Иезекииль 28:21 Russian koi8r сын человеческий! обрати лице твое к Сидону и изреки на него пророчество,[] Hesekiel 28:21 Swedish (1917) Du människobarn, vänd ditt ansikte mot Sidon och profetera mot det Ezekiel 28:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Anak ng tao, ititig mo ang iyong mukha sa Sidon, at manghula ka laban doon, เอเสเคียล 28:21 Thai: from KJV บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงมุ่งหน้าต่อสู้ไซดอน และพยากรณ์กล่าวโทษเมืองนั้น Hezekiel 28:21 Turkish ‹‹İnsanoğlu, yüzünü Saydaya çevir, ona karşı peygamberlik et. EÂ-xeâ-chi-eân 28:21 Vietnamese (1934) Hỡi con người, hãy xây mặt về phía Si-đôn, và nói tiên tri nghịch cùng nó. |