Ezekiel 36:31
King James Bible
Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.

Darby Bible Translation
And ye shall remember your evil ways, and your doings which were not good, and shall loathe yourselves for your iniquities and for your abominations.

English Revised Version
Then shall ye remember your evil ways, and your doings that were not good; and ye shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.

World English Bible
Then you shall remember your evil ways, and your doings that were not good; and you shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.

Young's Literal Translation
And ye have remembered your ways that are evil, And your doings that are not good, And have been loathsome in your own faces, For your iniquities, and for your abominations.

Ezekieli 36:31 Albanian
Atëherë do të kujtoni rrugët tuaja të këqia dhe veprimet tuaja që nuk ishin të mira dhe do të bëheni të neveritshëm për vetë sytë tuaj, për paudhësitë tuaja dhe për veprimet tuaja të neveritshme.

Dyr Heskiheel 36:31 Bavarian
Dann gaat enk enker übls Gebaarn und enker Schaach wider kemmen; und enk graust aft vor enk selbn wögn enkerne Graultaatn.

Езекил 36:31 Bulgarian
Тогава, като си спомните нечестивите си постъпки и недобрите си дела, ще се отвратите сами от себе си пред очите си поради беззаконията си и поради мерзостите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,你們必追想你們的惡行和你們不善的作為,就因你們的罪孽和可憎的事厭惡自己。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,你们必追想你们的恶行和你们不善的作为,就因你们的罪孽和可憎的事厌恶自己。

以 西 結 書 36:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 你 們 必 追 想 你 們 的 惡 行 和 你 們 不 善 的 作 為 , 就 因 你 們 的 罪 孽 和 可 憎 的 事 厭 惡 自 己 。

以 西 結 書 36:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 你 们 必 追 想 你 们 的 恶 行 和 你 们 不 善 的 作 为 , 就 因 你 们 的 罪 孽 和 可 憎 的 事 厌 恶 自 己 。

Ezekiel 36:31 Croatian Bible
I tada ćete se spomenuti zlih putova i nedjela svojih, i sami ćete sebe omrznuti zbog bezakonja i gadosti svojih.

Ezechiele 36:31 Czech BKR
I rozpomenete se na zlé cesty vaše a na skutky vaše nedobré, tak že sami se býti hodné ošklivosti uznáte pro nepravosti vaše a pro ohavnosti vaše.

Ezekiel 36:31 Danish
Da skal I ihukomme eders onde Veje og eders Gerninger, som ikke var gode, og ledes ved eder selv over eders Misgerninger og Vederstyggeligheder.

Ezechiël 36:31 Dutch Staten Vertaling
Dan zult gij gedenken aan uw boze wegen en uw handelingen, die niet goed waren; en gij zult een walging van u zelf hebben over uw ongerechtigheden en over uw gruwelen.

Ezékiel 36:31 Hungarian: Karoli
És megemlékeztek a ti gonosz útaitokról és cselekedeteitekrõl, melyek nem voltak jók, és megútáljátok ti magatokat vétkeitek és útálatosságaitok miatt.

Jeĥezkel 36:31 Esperanto
Tiam vi rememoros vian malbonan konduton kaj viajn nebonajn agojn, kaj vi faros al vi mem riprocxojn pro viaj malbonagoj kaj pro viaj abomenindajxoj.

HESEKIEL 36:31 Finnish: Bible (1776)
Silloin teidän pitää ajatteleman teidän pahaa menoanne ja teidän töitänne, ettei ne olleet hyvät; ja teidän pitää itseenne suuttuman, teidän rikostenne ja teidän epäjumalanpalveluksenne tähden.

Westminster Leningrad Codex
וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֣ם הָרָעִ֔ים וּמַעַלְלֵיכֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־טֹובִ֑ים וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֚ל עֲוֹנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל תֹּועֲבֹֽותֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
וזכרתם את־דרכיכם הרעים ומעלליכם אשר לא־טובים ונקטתם בפניכם על עונתיכם ועל תועבותיכם׃

Ézéchiel 36:31 French: Darby
Et vous vous souviendrez de vos mauvaises voies et de vos actions qui ne sont pas bonnes, et vous aurez horreur de vous-memes à cause de vos iniquites et à cause de vos abominations.

Ézéchiel 36:31 French: Louis Segond (1910)
Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui était mauvaise, et de vos actions qui n'étaient pas bonnes; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût, à cause de vos iniquités et de vos abominations.

Ézéchiel 36:31 French: Martin (1744)
Et vous vous souviendrez de votre mauvaise voie et de vos actions, qui n'étaient pas bonnes, et vous détesterez en vous-mêmes vos iniquités, et vos abominations.

Hesekiel 36:31 German: Modernized
Alsdann werdet ihr an euer böses Wesen gedenken und eures Tuns, das nicht gut war, und wird euch eure Sünde und Abgötterei gereuen.

Hesekiel 36:31 German: Luther (1912)
Alsdann werdet ihr an euer böses Wesen gedenken und an euer Tun, das nicht gut war, und wird euch eure Sünde und Abgötterei gereuen.

Hesekiel 36:31 German: Textbibel (1899)
Da werdet ihr dann an euren bösen Wandel gedenken und an eure Werke, die nicht gut waren, und werdet vor euch selbst Ekel empfinden wegen eurer Verschuldungen und wegen eurer Greuel.

Ezechiele 36:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora vi ricorderete delle vostre vie malvagie e delle vostre azioni, che non eran buone, e prenderete disgusto di voi stessi a motivo delle vostre iniquità e delle vostre abominazioni.

Ezechiele 36:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E voi vi ricorderete delle vostre vie malvage, e de’ vostri fatti, che non sono stati buoni; e vi accorerete appo voi stessi, per le vostre iniquità, e per le vostre abbominazioni.

YEHEZKIEL 36:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada masa itu kamu kelak ingat akan segala perbuatanmu yang tiada baik itu, dan kamu kelak jemu akan dirimu dari karena segala kejahatanmu dan segala perbuatanmu yang keji itu.

Ezechiel 36:31 Latin: Vulgata Clementina
Et recordabimini viarum vestrarum pessimarum, studiorumque non bonorum : et displicebunt vobis iniquitates vestræ et scelera vestra.

Ezekiel 36:31 Maori
Katahi koutou ka mahara ki o koutou ara kino, ki a koutou mahi kahore nei e pai; a ka anuanu koutou ki a koutou ano i o koutou aroaro mo o koutou kino, mo a koutou mea whakarihariha hoki.

Esekiel 36:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da skal I komme i hu eders onde ferd og eders gjerninger, som ikke var gode, og I skal vemmes ved eder selv for eders misgjerninger og eders vederstyggeligheter.

Ezequiel 36:31 Spanish: Reina Valera 1909
Y os acordaréis de vuestros malos caminos, y de vuestras obras que no fueron buenas; y os avergonzaréis de vosotros mismos por vuestras iniquidades, y por vuestras abominaciones.

Ezequiel 36:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y os acordaréis de vuestros malos caminos, y de vuestras obras que no fueron buenas; y os avergonzaréis de vosotros mismos por vuestras iniquidades, y por vuestras abominaciones.

Ezequiel 36:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E, neste tempo, vos lembrareis dos vossos maus desígnios e das vossas práticas malignas, e tereis nojo do vosso ímpio comportamento, das vossas abominações e de todos os pecados que cometestes.

Ezequiel 36:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então vos lembrareis dos vossos maus caminhos, e dos vossos feitos que não foram bons; e tereis nojo em vós mesmos das vossas iniqüidades e das vossas abominações.   

Ezechiel 36:31 Romanian: Cornilescu
Atunci vă veţi aduce aminte de purtarea voastră cea rea, şi de faptele voastre, cari nu erau bune; vă va fi scîrbă de voi înşivă, din pricina nelegiuirilor şi urîciunilor voastre.

Иезекииль 36:31 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши.

Иезекииль 36:31 Russian koi8r
Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши.[]

Hesekiel 36:31 Swedish (1917)
Då skolen I tänka på edra onda vägar och på edra gärningar, som icke voro goda; och I skolen känna leda vid eder själva för edra missgärningars och styggelsers skull.

Ezekiel 36:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung magkagayo'y inyong maaalaala ang inyong mga masamang lakad, at ang inyong mga gawa na hindi mabuti; at kayo'y mayayamot sa inyong sarili sa inyong paninging sarili, dahil sa inyong mga kasamaan at dahil sa inyong mga kasuklamsuklam.

เอเสเคียล 36:31 Thai: from KJV
แล้วเจ้าจะระลึกถึงวิถีทางที่ชั่วของเจ้า และการกระทำที่ไม่ดีของเจ้า แล้วเจ้าจะเกลียดตัวเจ้าในสายตาของเจ้าเอง เพราะความชั่วช้าของเจ้าและเพราะการกระทำอันน่าสะอิดสะเอียนของเจ้า

Hezekiel 36:31 Turkish
O zaman kötü yollarınızı, kötü işlerinizi anımsayacaksınız. Günahlarınız, iğrenç uygulamalarınız yüzünden kendinizden tiksineceksiniz.

EÂ-xeâ-chi-eân 36:31 Vietnamese (1934)
Bấy giờ các ngươi sẽ nhớ lại đường lối xấu xa của mình, và việc làm của mình là không tốt. Chính các ngươi sẽ tự gớm ghét mình, vì cớ tội lỗi và những sự gớm ghiếc của các ngươi.

Ezekiel 36:30
Top of Page
Top of Page