Ezekiel 38:10
King James Bible
Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah: It shall even come to pass in that day that things shall come into thy mind, and thou shalt think an evil thought;

English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:

World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:

Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: And it hath come to pass in that day, Come up do things on thy heart, And thou hast thought an evil thought,

Ezekieli 38:10 Albanian
Kështu thotë Zoti, Zoti: "Atë ditë do të ndodhë që do të të vijnë në mendje projekte dhe do të hartosh një plan të keq.

Dyr Heskiheel 38:10 Bavarian
Yso spricht dyr Trechtein, mein Got: Sele Zeit spinnst dyr öbbs ganz öbbs Booshafts in deinn Hertzn zamm.

Езекил 38:10 Bulgarian
Така казва Господ Иеова: В оня ден ще дойдат мисли в ума ти, и ще скроиш лоши намерения, като речеш:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『主耶和華如此說:到那時,你心必起意念,圖謀惡計,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘主耶和华如此说:到那时,你心必起意念,图谋恶计,

以 西 結 書 38:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 如 此 說 : 到 那 時 , 你 心 必 起 意 念 , 圖 謀 惡 計 ,

以 西 結 書 38:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 如 此 说 : 到 那 时 , 你 心 必 起 意 念 , 图 谋 恶 计 ,

Ezekiel 38:10 Croatian Bible
Ovako govori Jahve Gospod: 'U onaj će ti se dan misli rojiti u srcu i skovat ćeš zao naum.

Ezechiele 38:10 Czech BKR
Takto praví Panovník Hospodin: I stane se v ten den, že vstoupí mnohé věci na srdce tvé, a budeš mysliti myšlení zlé.

Ezekiel 38:10 Danish
Saa siger den Herre HERREN: Paa hin Dag skal en Tanke stige op i dit Hjerte, og du skal oplægge onde Raad

Ezechiël 38:10 Dutch Staten Vertaling
Alzo zegt de Heere HEERE: Te dien dage zal het ook geschieden, dat er raadslagen in uw hart zullen opkomen, en gij zult een kwade gedachte denken,

Ezékiel 38:10 Hungarian: Karoli
Így szól az Úr Isten: És lészen abban az idõben, hogy tanácsok támadnak szívedben, és gondolsz gondolatot.

Jeĥezkel 38:10 Esperanto
Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:En tiu tempo venos en vian koron diversaj deziroj, kaj vi pripensos malbonajn intencojn.

HESEKIEL 38:10 Finnish: Bible (1776)
Näin sanoo Herra, Herra: siihen aikaan pitää sinun senkaltaisia aikoman sinun mielessäs, ja pitää pahoja juonia ajatteleman;

Westminster Leningrad Codex
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יַעֲל֤וּ דְבָרִים֙ עַל־לְבָבֶ֔ךָ וְחָשַׁבְתָּ֖ מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כה אמר אדני יהוה והיה ׀ ביום ההוא יעלו דברים על־לבבך וחשבת מחשבת רעה׃

Ézéchiel 38:10 French: Darby
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Il arrivera en ce jour-là, que des choses monteront dans ton coeur et que tu concevras une mauvaise pensee;

Ézéchiel 38:10 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: En ce jour-là, des pensées s'élèveront dans ton coeur, Et tu formeras de mauvais desseins.

Ézéchiel 38:10 French: Martin (1744)
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : il arrivera en ces jours-là que plusieurs choses monteront en ton cœur, et que tu formeras un dessein pernicieux.

Hesekiel 38:10 German: Modernized
So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit wirst du dir solches vornehmen und wirst's böse im Sinn haben

Hesekiel 38:10 German: Luther (1912)
So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit wirst du solches vornehmen und wirst Böses im Sinn haben

Hesekiel 38:10 German: Textbibel (1899)
So spricht der Herr Jahwe: Jenes Tags werden dir schlimme Dinge in den Sinn kommen, und du wirst böse Pläne schmieden

Ezechiele 38:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così parla il Signore, l’Eterno: In quel giorno, de’ pensieri ti sorgeranno in cuore, e concepirai un malvagio disegno.

Ezechiele 38:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così ha detto il Signore Iddio: Egli avverrà in quel giorno, che molte cose ti saliranno nel cuore, e penserai un malvagio pensiero.

YEHEZKIEL 38:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah firman Tuhan Hua: Pada hari itu juga akan terbit kepikiran dalam hatimu, dan engkaupun akan mereka barang yang jahat.

Ezechiel 38:10 Latin: Vulgata Clementina
Hæc dicit Dominus Deus : In die illa, ascendent sermones super cor tuum, et cogitabis cogitationem pessimam :

Ezekiel 38:10 Maori
Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa; Na, i taua ra ka puta ake he mea i tou ngakau, a ka whakaaroa e koe he whakaaro nanakia.

Esekiel 38:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så sier Herren, Israels Gud: På den dag skal tanker stige op i ditt hjerte, og du skal tenke ut et ondt råd

Ezequiel 38:10 Spanish: Reina Valera 1909
Así ha dicho el Señor Jehová: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento;

Ezequiel 38:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así dijo el Señor DIOS: Y será en aquel día, que subirán palabras en tu corazón, y concebirás mal pensamiento;

Ezequiel 38:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim, pois, declara Yahweh, o Eterno e Soberano Deus: Naquele Dia sobrevirão pensamentos cobiçosos à tua cabeça e engendrarás um plano maligno.

Ezequiel 38:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim diz o Senhor Deus: Acontecerá naquele dia que terás altivos projetos no teu coração, e maquinarás um mau designio.   

Ezechiel 38:10 Romanian: Cornilescu
Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,,În ziua aceea, multe gînduri îţi vor veni în minte, şi vei urzi planuri rele.

Иезекииль 38:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие

Иезекииль 38:10 Russian koi8r
Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие[]

Hesekiel 38:10 Swedish (1917)
Så säger Herren, HERREN: På den tiden skola planer uppstå i ditt hjärta, och du skall tänka ut onda anslag.

Ezekiel 38:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Mangyayari sa araw na yaon, na mga bagay ay darating sa iyong pagiisip, at ikaw ay magpapanukala ng masamang panukala:

เอเสเคียล 38:10 Thai: from KJV
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ต่อมาในเวลานั้นจะบังเกิดความคิดในใจของเจ้า และเจ้าจะคิดแผนการชั่ว

Hezekiel 38:10 Turkish
‹‹ ‹Egemen RAB şöyle diyor: O gün aklına bazı düşünceler gelecek, kötü düzenler tasarlayacaksın.

EÂ-xeâ-chi-eân 38:10 Vietnamese (1934)
Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Trong những ngày đó, có ý tưởng sẽ dấy lên trong trí ngươi, ngươi sẽ định mưu kế hung dữ.

Ezekiel 38:9
Top of Page
Top of Page