Ezekiel 40:11
King James Bible
And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

Darby Bible Translation
And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; [and] the length of the gate, thirteen cubits.

English Revised Version
And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate thirteen cubits;

World English Bible
He measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;

Young's Literal Translation
And he measureth the breadth of the opening of the gate ten cubits, the length of the gate thirteen cubits;

Ezekieli 40:11 Albanian
Mati gjërësinë e hyrjes së portës: ishte dhjetë kubitë; gjatësia e portës ishte trembëdhjetë kubitë.

Dyr Heskiheel 40:11 Bavarian
Aft maaß yr aau s Toor selbn. Wenn s off war, war s fümf Elln weit, aber insgsamt warnd s söxaynhalb Elln.

Езекил 40:11 Bulgarian
И като измери широчината на входа на портата, тя беше десет лакти, а дължината на портата тринадесет лакти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他量門口,寬十肘,長十三肘。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他量门口,宽十肘,长十三肘。

以 西 結 書 40:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 量 門 口 , 寬 十 肘 , 長 十 三 肘 。

以 西 結 書 40:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 量 门 口 , 宽 十 肘 , 长 十 三 肘 。

Ezekiel 40:11 Croatian Bible
Zatim izmjeri vrata: bijahu deset lakata široka i trinaest lakata visoka.

Ezechiele 40:11 Czech BKR
Změřil též i širokost dveří té brány desíti loket, a dlouhost též brány třinácti loket,

Ezekiel 40:11 Danish
Saa maalte han Portindgangens Bredde til ti Alen og Portgangens til tretten.

Ezechiël 40:11 Dutch Staten Vertaling
Voorts mat hij de wijdte der deur van de poort, tien ellen; de lengte der poort, dertien ellen.

Ezékiel 40:11 Hungarian: Karoli
És méré a kapu nyílásának szélességét tíz singre, és a kapu hosszúságát tizenhárom singre;

Jeĥezkel 40:11 Esperanto
Li mezuris la largxon de la enirejo de la pordego, dek ulnojn; lauxlonge de la pordego li mezuris dek tri ulnojn.

HESEKIEL 40:11 Finnish: Bible (1776)
Sitte mittasi hän oven leveyden kymmenen kyynärää ja portin korkeuden kolmetoistakymmentä kyynärää.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֛מָד אֶת־רֹ֥חַב פֶּֽתַח־הַשַּׁ֖עַר עֶ֣שֶׂר אַמֹּ֑ות אֹ֣רֶךְ הַשַּׁ֔עַר שְׁלֹ֥ושׁ עֶשְׂרֵ֖ה אַמֹּֽות׃

WLC (Consonants Only)
וימד את־רחב פתח־השער עשר אמות ארך השער שלוש עשרה אמות׃

Ézéchiel 40:11 French: Darby
Et il mesura la largeur de l'entree de la porte, dix coudees, et la longueur de la porte, treize coudees.

Ézéchiel 40:11 French: Louis Segond (1910)
Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.

Ézéchiel 40:11 French: Martin (1744)
Puis il mesura de dix coudées la largeur de l'ouverture de la [première] porte, [et] de treize coudées la longueur de la [même] porte.

Hesekiel 40:11 German: Modernized
Danach maß er die Weite der Tür im Tor, nämlich zehn Ellen, und die Länge des Tors dreizehn Ellen.

Hesekiel 40:11 German: Luther (1912)
Darnach maß er die Weite der Tür im Tor zehn Ellen und die Länge des Tors dreizehn Ellen.

Hesekiel 40:11 German: Textbibel (1899)
Und er maß die Breite des Eingangs des Thors: zehn Ellen; die Länge des Thors: dreizehn Ellen.

Ezechiele 40:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Misurò la larghezza dell’apertura della porta, ed era dieci cubiti; e la lunghezza della porta, ed era tredici cubiti.

Ezechiele 40:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi egli misurò la larghezza del vano della porta, ed era di dieci cubiti; e la lunghezza della porta, ed era di tredici cubiti.

YEHEZKIEL 40:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diukurnya akan lebar pintu gerbang itu sepuluh hasta dan panjang pintu itu tiga belas hasta.

Ezechiel 40:11 Latin: Vulgata Clementina
Et mensus est latitudinem liminis portæ decem cubitorum, et longitudinem portæ tredecim cubitorum.

Ezekiel 40:11 Maori
I whanganga ano ia i te whanui o te tapokoranga i te kuwaha, kotahi tekau whatianga; ko te roa o te kuwaha kotahi, tekau ma toru whatianga.

Esekiel 40:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han målte bredden av portåpningen: den var ti alen, og portens lengde: den var tretten alen.

Ezequiel 40:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos.

Ezequiel 40:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos.

Ezequiel 40:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A seguir o homem mediu a largura da porta, è entrada tinha cinco metros, e seu comprimento media seis metros e meio.

Ezequiel 40:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.   

Ezechiel 40:11 Romanian: Cornilescu
A măsurat apoi lărgimea deschizăturii porţii, care era de zece coţi, şi lungimea porţii, care era de treisprezece coţi.

Иезекииль 40:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.

Иезекииль 40:11 Russian koi8r
Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.[]

Hesekiel 40:11 Swedish (1917)
Och han mätte portöppningens bredd: den var tio alnar, och portens längd: den var tretton alnar.

Ezekiel 40:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang sinukat ang luwang ng pasukan ng pintuang-daan, sangpung siko; at ang haba ng pintuang-daan, labing tatlong siko;

เอเสเคียล 40:11 Thai: from KJV
แล้วท่านจึงวัดความกว้างช่องเปิดของทางเข้าหอประตูได้สิบศอก และความยาวของหอประตูสิบสามศอก

Hezekiel 40:11 Turkish
Adam kapının genişliğini ölçtü. Genişliği on, iç girişin genişliği on üç arşındı.

EÂ-xeâ-chi-eân 40:11 Vietnamese (1934)
Người đo bề rộng của lỗ hiên cửa, có mười cu-đê, và bề dài mười ba cu-đê.

Ezekiel 40:10
Top of Page
Top of Page