King James BibleThey shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
Darby Bible TranslationAnd they shall gird on sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
English Revised VersionThey shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
World English BibleThey shall also clothe themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be on all faces, and baldness on all their heads.
Young's Literal Translation And they have girded on sackcloth, And covered them hath trembling, And unto all faces is shame, And on all their heads -- baldness. Ezekieli 7:18 Albanian Do të vishen me thasë dhe frika do t'i mbulojë, turpi do të jetë mbi të gjitha fytyrat dhe shogësia mbi tërë kokat e tyre. Dyr Heskiheel 7:18 Bavarian Söck lögnd s an, und ganz verschröckt seind s. Ganz jaemerlich dreinschaugn tuend s, und de Köpff habnd sö syr plattet gschert. Езекил 7:18 Bulgarian Ще се препашат с вретище, И ужас ще ги покрие; Срам ще има по лицата на всичките, И плешивост по главите на всички тях. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要用麻布束腰,被戰兢所蓋,各人臉上羞愧,頭上光禿。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要用麻布束腰,被战兢所盖,各人脸上羞愧,头上光秃。 以 西 結 書 7:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 用 麻 布 束 腰 , 被 戰 兢 所 蓋 ; 各 人 臉 上 羞 愧 , 頭 上 光 禿 。 以 西 結 書 7:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 用 麻 布 束 腰 , 被 战 兢 所 盖 ; 各 人 脸 上 羞 愧 , 头 上 光 秃 。 Ezekiel 7:18 Croatian Bible U kostrijet će se odjenuti, trepet će ih obuzeti, sva će lica sramota pokriti, sve će im glave oćelavjeti! Ezechiele 7:18 Czech BKR I přepáší se žíněmi, a hrůza je přikryje, a na všeliké tváři bude stud, a na všech hlavách jejich lysina. Ezekiel 7:18 Danish De klæder sig i Sæk, og Rædsel omhyller dem; alle Ansigter er skamfulde, alle Hoveder skaldede. Ezechiël 7:18 Dutch Staten Vertaling Ook zullen zij zakken aangorden, gruwen zal ze bedekken, en over alle aangezichten zal schaamte wezen, en op al hun hoofden kaalheid. Ezékiel 7:18 Hungarian: Karoli Felövezkednek zsákkal, és befedi õket rettegés, és minden orczán szégyen, és mindnyájok fején kopaszság. Jeĥezkel 7:18 Esperanto Ili zonos sin per sakajxo; teruro ilin kovros; sur cxiu vizagxo estos honto, kaj cxiuj kapoj estos senharaj. HESEKIEL 7:18 Finnish: Bible (1776) Ja heidän pitää itsensä säkkiin puettaman, ja pelko pitää heidät peittämän, ja kaikki kasvot surkiasti katsoman, ja kaikki päät paljaaksi tuleman. Ézéchiel 7:18 French: Darby Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs tetes seront chauves. Ézéchiel 7:18 French: Louis Segond (1910) Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées. Ézéchiel 7:18 French: Martin (1744) Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront chauves. Hesekiel 7:18 German: Modernized Und werden Säcke um sich gürten und mit Furcht überschüttet sein, und aller Angesicht jämmerlich sehen, und aller Häupter werden kahl sein. Hesekiel 7:18 German: Luther (1912) und werden Säcke um sich gürten und mit Furcht überschüttet sein, und aller Angesichter werden jämmerlich sehen und aller Häupter kahl sein. Hesekiel 7:18 German: Textbibel (1899) Und sie werden Trauergewänder anlegen, und Entsetzen wird sie umhüllen; auf allen Angesichtern wird Beschämung sein, und auf allen ihren Häuptern eine Glatze. Ezechiele 7:18 Italian: Riveduta Bible (1927) E si cingeranno di sacchi, e lo spavento sarà la loro coperta; la vergogna sarà su tutti i volti, e avran tutti il capo rasato. Ezechiele 7:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed essi si cingeranno di sacchi, e spavento li coprirà; e vi sarà vergogna sopra ogni faccia, e calvezza sopra tutte le lor teste. YEHEZKIEL 7:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan mereka itu berpakaikan kain karung dan bertudungkan kegentaran, dan malupun adalah pada segala muka dan gundul pada segala kepala. Ezechiel 7:18 Latin: Vulgata Clementina Et accingent se ciliciis, et operiet eos formido : et in omni facie confusio, et in universis capitibus eorum calvitium. Ezekiel 7:18 Maori Ka whitikiria ano he kakahu taratara ki a ratou, ka taupokina ratou e te wehi; he whakama kei nga mata katoa, a i runga i o ratou mahunga katoa ko te pakira. Esekiel 7:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og de skal binde sekk om sig, og redsel skal legge sig over dem, og alle ansikter skal dekkes av skam, og alle deres hoder skal være skallet. Ezequiel 7:18 Spanish: Reina Valera 1909 Ceñirse han también de sacos, y cubrirálos temblor; y en todo rostro habrá confusión, y en todas sus cabezas peladura.Ezequiel 7:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Se ceñirán también de cilicio, y les cubrirá temblor; y en todo rostro habrá vergüenza, y en todas sus cabezas peladura. Ezequiel 7:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada E se cobrirão de sacos como vestes de luto, e imenso terror envolverá a todos; e o rosto de cada pessoa estampará a profunda vergonha que sentem; e a cabeça de todos será raspada. Ezequiel 7:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E se cingirão de sacos, e o terror os cobrirá; e sobre todos os rostos haverá vergonha e sobre todas as suas cabeças calva. Ezechiel 7:18 Romanian: Cornilescu Se încing cu saci, şi -i apucă groaza. Toate feţele sînt acoperite de ruşine, şi toate capetele sînt rase. Иезекииль 7:18 Russian: Synodal Translation (1876) Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь. Иезекииль 7:18 Russian koi8r Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.[] Hesekiel 7:18 Swedish (1917) Människorna skola kläda sig i sorgdräkt, och förfäran skall övertäcka dem, alla ansikten skola höljas av skam, och alla huvuden skola bliva skalliga. Ezekiel 7:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sila'y mangagbibigkis din naman ng kayong magaspang, at pangingilabot ay sasa kanila; at kahihiyan ay sasa lahat ng mukha, at pagkakalbo sa lahat nilang ulo. เอเสเคียล 7:18 Thai: from KJV เขาทั้งหลายจะคาดเอวไว้ด้วยผ้ากระสอบ และความสั่นสะท้านจะครอบเขาไว้ ความละอายจะอยู่ที่ใบหน้าของเขาทุกคน และศีรษะของเขาจะล้านหมด Hezekiel 7:18 Turkish Çul kuşanacak, dehşete düşecekler. Yüzleri utançtan kızaracak, başları tıraş edilecek. EÂ-xeâ-chi-eân 7:18 Vietnamese (1934) Chúng nó sẽ thắt lưng bằng bao gai, bị sự kinh khiếp bao bọc; mọi mặt đều hổ thẹn, mọi đầu đều trọc trọi. |