King James BibleAlso, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
Darby Bible TranslationAnd thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel: An end, the end is come upon the four corners of the land.
English Revised VersionAnd thou, son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.
World English BibleYou, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end: the end is come on the four corners of the land.
Young's Literal Translation An end, come hath the end on the four corners of the land. Ezekieli 7:2 Albanian Dhe ti, bir njeriu, kështu i thotë Zoti, Zoti, vendit të Izraelit: Fundi! Erdhi fundi në të katër skajet e vendit. Dyr Heskiheel 7:2 Bavarian Menscherl, prödig dös: Yso spricht dyr Herr, mein Got, über s Land Isryheel: Aus und gar werd s, und zwaar mit n gantzn Land! Езекил 7:2 Bulgarian А ти, сине човешки, [слушай], Така казва Господ Иеова към Израилевата земя: Край! краят дойде На четирите краища на страната. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人子啊,主耶和华对以色列地如此说:结局到了!结局到了地的四境。 以 西 結 書 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 子 啊 , 主 耶 和 華 對 以 色 列 地 如 此 說 : 結 局 到 了 , 結 局 到 了 地 的 四 境 ! 以 西 結 書 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 子 啊 , 主 耶 和 华 对 以 色 列 地 如 此 说 : 结 局 到 了 , 结 局 到 了 地 的 四 境 ! Ezekiel 7:2 Croatian Bible Ti, sine čovječji, reci: Ovako govori Jahve Gospod zemlji Izraelovoj: 'Primiče se kraj: bliži se konac zemlji na sve četiri strane svijeta! Ezechiele 7:2 Czech BKR Slyš, synu člověčí: Takto praví Panovník Hospodin o zemi Izraelské: Ach, skončení, přišlo skončení její na čtyři strany země. Ezekiel 7:2 Danish Du, Menneskesøn, sig: Saa siger den Herre HERREN til Israels Land: Enden kommer, Enden kommer over Landet vidt og bredt! Ezechiël 7:2 Dutch Staten Vertaling Verder, gij mensenkind, zo zegt de Heere HEERE, van het land Israels: Het einde is er, het einde is gekomen over de vier hoeken des lands. Ezékiel 7:2 Hungarian: Karoli És te, embernek fia, így szól az Úr Isten Izráel földjének: Vége! eljött a vég a föld négy szárnyára! Jeĥezkel 7:2 Esperanto Ho filo de homo, tiele diras la Sinjoro, la Eternulo, pri la tero de Izrael:Fino venis, la fino por cxiuj kvar randoj de la lando. HESEKIEL 7:2 Finnish: Bible (1776) Sinä ihmisten lapsi, näin sanoo Herra, Herra, Israelin maasta: loppu tulee; koko neljän maan äären loppu tulee. Westminster Leningrad Codex וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה לְאַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל קֵ֑ץ בָּ֣א הַקֵּ֔ץ עַל־ [אַרְבַּעַת כ] (אַרְבַּ֖ע ק) כַּנְפֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃WLC (Consonants Only) ואתה בן־אדם כה־אמר אדני יהוה לאדמת ישראל קץ בא הקץ על־ [ארבעת כ] (ארבע ק) כנפות הארץ׃ Ézéchiel 7:2 French: Darby Et toi, fils d'homme! Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel, à la terre d'Israel: Une fin!... la fin vient sur les quatre coins du pays. Ézéchiel 7:2 French: Louis Segond (1910) Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, Sur le pays d'Israël: Voici la fin! La fin vient sur les quatre extrémités du pays! Ézéchiel 7:2 French: Martin (1744) Et toi, fils d'homme, [écoute] : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel à la terre d'Israël : la fin, la fin [vient] sur les quatre coins de la terre. Hesekiel 7:2 German: Modernized Du Menschenkind, so spricht der HERR HERR vom Lande Israel: Das Ende kommt, das Ende über alle vier Örter des Landes. Hesekiel 7:2 German: Luther (1912) Du Menschenkind, so spricht der HERR HERR vom Lande Israel: Das Ende kommt, das Ende über alle vier Örter des Landes. {~} Hesekiel 7:2 German: Textbibel (1899) Du aber, Menschensohn, sprich: So spricht der Herr Jahwe zum Land Israel: Ein Ende kommt, es kommt das Ende über die vier Enden des Landes. Ezechiele 7:2 Italian: Riveduta Bible (1927) E tu, figliuol d’uomo, così parla il Signore, l’Eterno, riguardo al paese d’Israele: La fine! la fine viene sulle quattro estremità del paese! Ezechiele 7:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Figliuol d’uomo, così ha detto il Signore Iddio alla terra d’Israele: La fine, la fine viene sopra i quattro canti del paese. YEHEZKIEL 7:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hai engkau, anak Adam! demikianlah firman Tuhan Hua akan hal tanah orang Israel: Kesudahannya sudah sampai! Kesudahannya sudah datang kepada keempat penjuru tanahnya. Ezechiel 7:2 Latin: Vulgata Clementina Et tu, fili hominis, hæc dicit Dominus Deus terræ Israël : Finis venit, venit finis super quatuor plagas terræ. Ezekiel 7:2 Maori Na, e koe, e te tama a te tangata, ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, ki te whenua o Iharaira: He whakamutunga! kua tae mai te whakamutunga ki nga pito e wha o te whenua. Esekiel 7:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og du menneskesønn! Så sier Herren, Israels Gud, til Israels land: Ende! - Enden kommer over landets fire hjørner. Ezequiel 7:2 Spanish: Reina Valera 1909 Y tú, hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová á la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra.Ezequiel 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra. Ezequiel 7:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Filho do homem, assim diz Yahweh, o Soberano Deus, à nação de Israel: Eis que o fim está chegando! E se abaterá sobre os quatro cantos da terra de Israel! Ezequiel 7:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor Deus à terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra. Ezechiel 7:2 Romanian: Cornilescu ,,Şi tu, fiul omului, ascultă: aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu, despre ţara lui Israel: ,Vine sfîrşitul, vine sfîrşitul peste cele patru margini ale ţării! Иезекииль 7:2 Russian: Synodal Translation (1876) и ты, сын человеческий, скажи : так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, – конец пришел на четыре края земли. Иезекииль 7:2 Russian koi8r и ты, сын человеческий, [скажи]: так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, --конец пришел на четыре края земли.[] Hesekiel 7:2 Swedish (1917) Du människobarn, så säger Herren, HERREN till Israels land: Änden! Ja, änden kommer över landets fyra hörn. Ezekiel 7:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ikaw, anak ng tao, ganito ang sabi ng Panginoong Dios sa lupain ng Israel, May wakas: ang wakas ay dumating sa apat na sulok ng lupain. เอเสเคียล 7:2 Thai: from KJV เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสกับแผ่นดินอิสราเอลดังนี้ว่า อวสาน ความสิ้นสุดได้มาถึงทั้งสี่มุมของแผ่นดินแล้ว Hezekiel 7:2 Turkish ‹‹Ey insanoğlu, Egemen RAB İsrail ülkesine şöyle diyor: Son yaklaştı! Ülkenin dört köşesinin sonu geldi. EÂ-xeâ-chi-eân 7:2 Vietnamese (1934) Hỡi con người, Chúa Giê-hô-va phán cùng đất Y-sơ-ra-ên như vầy: Sự cuối rốt đây nầy! Sự cuối rốt đã đến cho bốn góc đất! |