Ezekiel 7:25
King James Bible
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.

Darby Bible Translation
Destruction cometh; and they shall seek peace, but there shall be none.

English Revised Version
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.

World English Bible
Destruction comes; and they shall seek peace, and there shall be none.

Young's Literal Translation
Destruction hath come, And they have sought peace, and there is none.

Ezekieli 7:25 Albanian
Shkatërrimi po vjen. Ata do të kërkojnë paqe, por nuk do të ketë.

Dyr Heskiheel 7:25 Bavarian
Daa werd ien aft schieh, und sö suechetnd Frid; aber daa scheibt si nix meer.

Езекил 7:25 Bulgarian
Погибел иде; Ще потърсят мир, но не ще има,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
毁灭临近了,他们要求平安,却无平安可得。

以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
毀 滅 臨 近 了 , 他 們 要 求 平 安 , 卻 無 平 安 可 得 。

以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
毁 灭 临 近 了 , 他 们 要 求 平 安 , 却 无 平 安 可 得 。

Ezekiel 7:25 Croatian Bible
Dolazi tjeskoba! Tražit će mir, a mira biti neće!

Ezechiele 7:25 Czech BKR
Zkažení přišlo, protož hledati budou pokoje, ale žádného nebude.

Ezekiel 7:25 Danish
Der opstaar Angst; man søger Redning, men finder den ikke.

Ezechiël 7:25 Dutch Staten Vertaling
De ondergang komt; en zij zullen den vrede zoeken, maar hij zal er niet zijn.

Ezékiel 7:25 Hungarian: Karoli
Rettegés jött el, s keresnek békét és nincs.

Jeĥezkel 7:25 Esperanto
Pereo venas; oni sercxos pacon, sed ne trovos gxin.

HESEKIEL 7:25 Finnish: Bible (1776)
Hävittäjä tulee; niin pitää heidän rauhaa etsimän, ja ei se pidä oleman heillä.

Westminster Leningrad Codex
קְפָ֖דָה־בָ֑א וּבִקְשׁ֥וּ שָׁלֹ֖ום וָאָֽיִן׃

WLC (Consonants Only)
קפדה־בא ובקשו שלום ואין׃

Ézéchiel 7:25 French: Darby
La destruction vient; et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point.

Ézéchiel 7:25 French: Louis Segond (1910)
La ruine vient! Ils cherchent le salut, et point de salut!

Ézéchiel 7:25 French: Martin (1744)
La destruction vient, et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point.

Hesekiel 7:25 German: Modernized
Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird nicht da sein.

Hesekiel 7:25 German: Luther (1912)
Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird keiner dasein.

Hesekiel 7:25 German: Textbibel (1899)
Angst kommt, und sie werden Rettung suchen, aber es giebt keine:

Ezechiele 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Vien la ruina! Essi cercheranno la pace, ma non ve ne sarà alcuna.

Ezechiele 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La distruzione viene; cercheranno la pace, ma non ve ne sarà alcuna.

YEHEZKIEL 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa keputusannya datang; mereka itu akan mencahari perdamaian, tetapi perdamaianpun tiada.

Ezechiel 7:25 Latin: Vulgata Clementina
Angustia superveniente, requirent pacem, et non erit.

Ezekiel 7:25 Maori
Kei te haere mai te whakangaromanga; ka rapua e ratou te rangimarie; heoi kahore noa iho.

Esekiel 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det skal komme redsel, og de skal søke frelse, men der er ingen.

Ezequiel 7:25 Spanish: Reina Valera 1909
Destrucción viene; y buscarán la paz, y no la habrá.

Ezequiel 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tala viene; y buscarán la paz, y no se hallará.

Ezequiel 7:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quando chegar o desespero, eles buscarão a paz com avidez, todavia, não a encontrarão.

Ezequiel 7:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quando vier a angústia eles buscarão a paz, mas não haverá paz.   

Ezechiel 7:25 Romanian: Cornilescu
Vine prăpădul! -Ei caută scăpare, dar scăpare nu -i!

Иезекииль 7:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Идет пагуба; будут искать мира,и не найдут.

Иезекииль 7:25 Russian koi8r
Идет пагуба; будут искать мира, и не найдут.[]

Hesekiel 7:25 Swedish (1917)
Förskräckelse skall komma, och när de söka räddning, skall ingen vara att finna.

Ezekiel 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kagibaan ay dumarating; at sila'y magsisihanap ng kapayapaan, at wala doon.

เอเสเคียล 7:25 Thai: from KJV
เมื่อการทำลายมาถึง เขาจะแสวงสันติภาพ แต่ก็ไม่มีเลย

Hezekiel 7:25 Turkish
Korku gelince esenlik arayacak, ama bulamayacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 7:25 Vietnamese (1934)
Sự hủy diệt đến! Chúng nó sẽ tìm sự bình an, nhưng tìm không được.

Ezekiel 7:24
Top of Page
Top of Page