Ezra 6:4
King James Bible
With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expences be given out of the king's house:

Darby Bible Translation
[with] three rows of great stones, and a row of new timber; and let the expenses be given out of the king's house:

English Revised Version
with three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:

World English Bible
with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king's house.

Young's Literal Translation
three rows of rolled stones, and a row of new wood, and the outlay let be given out of the king's house.

Esdra 6:4 Albanian
me tri radhë gurësh të mëdhenj dhe një radhë lëndë të re druri; dhe shpenzimet të paguhen nga pallati mbretëror.

Dyr Esren 6:4 Bavarian
Auf drei Laagn Stainblöch sollt ayn Laag Holz kemmen. Für de Köstn kimmt dyr Künigshof auf.

Ездра 6:4 Bulgarian
с три реда големи камъни и един ред нови дървета; и разноските да се дадат от царския дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用三層大石頭,一層新木頭,經費要出於王庫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库。

以 斯 拉 記 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 三 層 大 石 頭 , 一 層 新 木 頭 , 經 費 要 出 於 王 庫 ;

以 斯 拉 記 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 三 层 大 石 头 , 一 层 新 木 头 , 经 费 要 出 於 王 库 ;

Ezra 6:4 Croatian Bible
Tri reda neka budu od velikog kamenja, a jedan od drveta. Trošak će se podmiriti iz kraljevskog dvora.

Ezdrášova 6:4 Czech BKR
Třmi řady z kamení velikého, a řad z dříví nového, náklad pak z domu královského bude dáván.

Ezra 6:4 Danish
med tre Lag Kvadersten og eet Lag Bjælker; Omkostningerne udredes af Kongens Hus.

Ezra 6:4 Dutch Staten Vertaling
Met drie rijen van groten steen, en een rij van nieuw hout; en de onkosten zullen uit des konings huis gegeven worden.

Ezsdrás 6:4 Hungarian: Karoli
A nagy kövek rétege három s a fa rétege legyen egy, a költség pedig a király házából adassék.

Ezra 6:4 Esperanto
Da vicoj el grandaj sxtonoj estu tri, kaj unu vico el ligno; la elspezoj estu donataj el la regxa domo.

ESRA 6:4 Finnish: Bible (1776)
Kolme seinää vuolluista kivistä ja yksi seinä uusista puista; ja että kuninkaan huoneesta piti annettaman ylöspitämys;

Westminster Leningrad Codex
נִדְבָּכִ֞ין דִּי־אֶ֤בֶן גְּלָל֙ תְּלָתָ֔א וְנִדְבָּ֖ךְ דִּי־אָ֣ע חֲדַ֑ת וְנִ֨פְקְתָ֔א מִן־בֵּ֥ית מַלְכָּ֖א תִּתְיְהִֽב׃

WLC (Consonants Only)
נדבכין די־אבן גלל תלתא ונדבך די־אע חדת ונפקתא מן־בית מלכא תתיהב׃

Esdras 6:4 French: Darby
avec trois rangees de grandes pierres, et une rangee de bois neuf; et que les depenses soient payees par la maison du roi;

Esdras 6:4 French: Louis Segond (1910)
trois rangées de pierres de taille et une rangée de bois neuf. Les frais seront payés par la maison du roi.

Esdras 6:4 French: Martin (1744)
Et [qu'on bâtirait] trois rangées de grosses pierres, et une rangée de bois neuf, et que la dépense serait fournie de l'hôtel du Roi.

Esra 6:4 German: Modernized
und drei Wände von allerlei Steinen und eine Wand von Holz; und die Kost soll vom Hause des Königs gegeben werden.

Esra 6:4 German: Luther (1912)
und drei Reihen von behauenen Steinen und eine Reihe von Holz; und die Kosten sollen vom Hause des Königs gegeben werden;

Esra 6:4 German: Textbibel (1899)
Der Schichten von Quadersteinen sollen drei sein und eine Schicht von Gebälk; und die Kosten sollen aus dem königlichen Palaste bestritten werden.

Esdra 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
tre ordini di blocchi di pietra e un ordine di travatura nuova; e la spesa sia pagata dalla casa reale.

Esdra 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e che vi fossero tre ordini di pietre pulite, e un ordine di travatura nuova; e che la spesa fosse fornita dal palazzo del re.

EZRA 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan tiga lapis batu yang terpahat dan selapis kayu baharu, maka segala belanjanyapun atas tanggungan istana baginda.

Esdrae 6:4 Latin: Vulgata Clementina
ordines de lapidibus impolitis tres, et sic ordines de lignis novis : sumptus autem de domo regis dabuntur.

Ezra 6:4 Maori
Kia toru nga rarangi o nga kohatu nunui, kia kotahi hoki rarangi o te rakau hou: me hoatu ano nga utu i roto i te whare o te kingi;

Esras 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
med tre lag store stener og ett lag nytt tømmer; omkostningene skal utredes av kongens hus.

Esdras 6:4 Spanish: Reina Valera 1909
Los órdenes, tres de piedra de mármol, y un orden de madera nueva y que el gasto sea dado de la casa del rey.

Esdras 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
los órdenes, tres de piedra de mármol, y un orden de madera nueva y que el gasto sea dado de la casa del rey.

Esdras 6:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
com três carreiras de pedras grandes e uma carreira de madeira. O custo será pago pela tesouraria do rei.

Esdras 6:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará do tesouro do rei.   

Ezra 6:4 Romanian: Cornilescu
trei rînduri de pietre cioplite şi un rînd de lemn nou. Cheltuielile vor fi plătite din casa împăratului.

Ездра 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.

Ездра 6:4 Russian koi8r
рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.[]

Esra 6:4 Swedish (1917)
med tre varv stora stenar och med ett varv nytt trävirke; och vad som fordras för omkostnaderna skall utgivas från konungens hus.

Ezra 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na may tatlong hanay na mga malaking bato, at isang hanay ng bagong kahoy: at ang magugugol ay ibigay na mula sa bahay ng hari:

เอสรา 6:4 Thai: from KJV
ให้ก่อด้วยหินใหญ่สามชั้นและไม้ใหม่ชั้นหนึ่ง และให้เสียเงินค่าก่อสร้างจากพระคลังหลวง

Ezra 6:4 Turkish

EÂ-xô-ra 6:4 Vietnamese (1934)
nó sẽ có ba hàng đá nguyên khối và một hàng đòn tay gỗ mới; còn tiền sở phí thì phải cấp phát từ trong nhà vua.

Ezra 6:3
Top of Page
Top of Page