Ezra 8:23
King James Bible
So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.

Darby Bible Translation
And we fasted, and besought our God for this; and he was entreated of us.

English Revised Version
So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.

World English Bible
So we fasted and begged our God for this: and he was entreated of us.

Young's Literal Translation
And we fast, and seek from our God for this, and He is entreated of us.

Esdra 8:23 Albanian
Kështu ne agjeruam dhe iu lutëm Perëndisë tonë për këtë arësye, dhe ai e dëgjoi lutjen tonë.

Dyr Esren 8:23 Bavarian
Mir gfastnd also und verliessnd üns ganz auf ünsern Got, und er gerhoert üns aau.

Ездра 8:23 Bulgarian
Постихме, прочее, и молихме се на нашия Бог за това, и Той ни послуша.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我們禁食祈求我們的神,他就應允了我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我们禁食祈求我们的神,他就应允了我们。

以 斯 拉 記 8:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 我 們 禁 食 祈 求 我 們 的   神 , 他 就 應 允 了 我 們 。

以 斯 拉 記 8:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 我 们 禁 食 祈 求 我 们 的   神 , 他 就 应 允 了 我 们 。

Ezra 8:23 Croatian Bible
I tako smo postili i molili Boga svoga na ovu nakanu, i on nas usliša.

Ezdrášova 8:23 Czech BKR
A když jsme se postili a hledali v tom Boha svého, tedy vyslyšel nás.

Ezra 8:23 Danish
Saa fastede vi og bad til vor Gud derom, og han bønhørte os.

Ezra 8:23 Dutch Staten Vertaling
Alzo vastten wij; en verzochten zulks van onzen God; en Hij liet zich van ons verbidden.

Ezsdrás 8:23 Hungarian: Karoli
És bõjtölénk és a mi Istenünkhöz könyörgénk annakokáért, és meghallgatott minket.

Ezra 8:23 Esperanto
Ni do fastis, kaj petis nian Dion pri tio; kaj Li auxskultis nin.

ESRA 8:23 Finnish: Bible (1776)
Niin me paastosimme ja rukoilimme meidän Jumalaamme sen edestä; ja hän kuuli meitä.

Westminster Leningrad Codex
וַנָּצ֛וּמָה וַנְּבַקְשָׁ֥ה מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ עַל־זֹ֑את וַיֵּעָתֵ֖ר לָֽנוּ׃

WLC (Consonants Only)
ונצומה ונבקשה מאלהינו על־זאת ויעתר לנו׃

Esdras 8:23 French: Darby
Et nous jeunames, et nous demandames cela à notre Dieu, et il nous exauça.

Esdras 8:23 French: Louis Segond (1910)
C'est à cause de cela que nous jeûnâmes et que nous invoquâmes notre Dieu. Et il nous exauça.

Esdras 8:23 French: Martin (1744)
Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes [le secours] de notre Dieu à cause de cela; et il fut fléchi par nos prières.

Esra 8:23 German: Modernized
Also fasteten wir und suchten solches an unserm Gott; und er hörete uns.

Esra 8:23 German: Luther (1912)
Also fasteten wir und suchten solches von unserm Gott, und er hörte uns.

Esra 8:23 German: Textbibel (1899)
Und so fasteten wir und baten unseren Gott dieserhalb um Erhörung, und er ließ sich von uns erbitten.

Esdra 8:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così digiunammo e invocammo il nostro Dio a questo proposito, ed egli ci esaudì.

Esdra 8:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così noi digiunammo, e facemmo richiesta all’Iddio nostro intorno a ciò, ed egli ci esaudì.

EZRA 8:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu berpuasalah kami serta memohonkan kepada Allah kami, dan Allahpun kabulkan permohonan kami.

Esdrae 8:23 Latin: Vulgata Clementina
Jejunavimus autem, et rogavimus Deum nostrum per hoc : et evenit nobis prospere.

Ezra 8:23 Maori
Na, nohopuku ana matou, rapua ana e matou he tikanga i to matou Atua mo tenei mea, a tahuri mai ana ia ki a matou.

Esras 8:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så fastet vi og bad vår Gud om hjelp, og han bønnhørte oss.

Esdras 8:23 Spanish: Reina Valera 1909
Ayunamos pues, y pedimos á nuestro Dios sobre esto, y él nos fué propicio.

Esdras 8:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ayunamos pues, y buscamos a nuestro Dios sobre esto, y él nos fue propicio.

Esdras 8:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sendo assim, jejuamos e rogamos essa bênção ao nosso Deus; e ele bondosamente atendeu às nossas orações.

Esdras 8:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Nós, pois, jejuamos, e pedimos isto ao nosso Deus; e ele atendeu às nossas orações.   

Ezra 8:23 Romanian: Cornilescu
Pentru aceasta am postit şi am chemat pe Dumnezeul nostru. Şi El ne -a ascultat.

Ездра 8:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Итак мы постились и просили Бога нашего о сем, и Он услышал нас.

Ездра 8:23 Russian koi8r
Итак мы постились и просили Бога нашего о сем, и Он услышал нас.[]

Esra 8:23 Swedish (1917)
Därför fastade vi och sökte hjälp av vår Gud, och han bönhörde oss.

Ezra 8:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y nangagayuno tayo at nagsidalangin sa ating Dios dahil dito: at dininig niya tayo.

เอสรา 8:23 Thai: from KJV
เราจึงอดอาหารและวิงวอนพระเจ้าของเราเพื่อเรื่องนี้ และพระองค์ทรงฟังเสียงร้องทูลของเรา

Ezra 8:23 Turkish
Oruç tuttuk ve bu konuda Tanrımıza yakardık. O da yakarışımızı yanıtladı.

EÂ-xô-ra 8:23 Vietnamese (1934)
Ấy vậy, chúng ta kiêng cữ ăn và cầu xin Ngài điều ấy; Ngài bèn nhậm lời chúng ta.

Ezra 8:22
Top of Page
Top of Page