Galatians 2:13
King James Bible
And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.

Darby Bible Translation
and the rest of the Jews also played the same dissembling part with him; so that even Barnabas was carried away too by their dissimulation.

English Revised Version
And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.

World English Bible
And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy; so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.

Young's Literal Translation
and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation.

Galatasve 2:13 Albanian
Edhe Judenj të tjerë shtireshin bashkë me të, aq sa edhe Barnaba u tërhoq nga hipokrizia e tyre.

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:13 Armenian (Western): NT
Միւս Հրեաներն ալ նոյնպէս անոր հետ կեղծեցին, ա՛յնքան՝ որ Բառնաբաս ալ անոնց կեղծիքէն տպաւորուեցաւ:

Galatianoetara. 2:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta simulationez vsatzen çuten harequin batean berce Iuduec-ere: hala non Barnabas-ere erekarri içan baitzén hayén simulationera.

De Gäletn 2:13 Bavarian
Grad so unaufrichtig verhieltnd si aau de andern Judn, yso däß si aau dyr Bärnäbb in iener Leixung einhinzieghn ließ.

Галатяни 2:13 Bulgarian
И заедно с него лицемерствуваха и другите юдеи, така щото и Варнава се увлече от лицемерието им.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
其餘的猶太人也都隨著他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
其余的犹太人也都随着他装假,甚至连巴拿巴也随伙装假。

加 拉 太 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
其 餘 的 猶 太 人 也 都 隨 著 他 裝 假 , 甚 至 連 巴 拿 巴 也 隨 夥 裝 假 。

加 拉 太 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
其 馀 的 犹 太 人 也 都 随 着 他 装 假 , 甚 至 连 巴 拿 巴 也 随 夥 装 假 。

Poslanica Galaæanima 2:13 Croatian Bible
Za njim se povedoše i ostali Židovi te je i Barnaba zaveden tom prijetvornošću.

Galatským 2:13 Czech BKR
A spolu s ním v tom pokrytství byli i jiní Židé, takže i Barnabáš uveden byl v jejich pokrytství.

Galaterne 2:13 Danish
Og med ham hyklede ogsaa de øvrige Jøder, saa at endog Barnabas blev dragen med af deres Hykleri.

Galaten 2:13 Dutch Staten Vertaling
En ook de andere Joden veinsden met hem; alzo dat ook Barnabas mede afgetrokken werd door hun veinzing.

Galatákhoz 2:13 Hungarian: Karoli
És vele képmutatóskodtak a többi zsidók is, úgy hogy Barnabás szintén elcsábíttatott az õ tettetésök által.

Al la galatoj 2:13 Esperanto
Kaj la aliaj Judoj kune hipokritis, tiel ke ecx Barnabas mem fortirigxis per ilia hipokriteco.

Kirje galatalaisille 2:13 Finnish: Bible (1776)
Ja muutkin Juudalaiset viekastelivat hänen kanssansa, niin että Barnabaskin vieteltiin heidän ulkokullaisuudellansa.

Nestle GNT 1904
καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.

Westcott and Hort 1881
καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει·

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρνάβας συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.

Tischendorf 8th Edition
καί συνυποκρίνομαι αὐτός καί ὁ λοιποί Ἰουδαῖος ὥστε καί Βαρνάβας συναπάγω αὐτός ὁ ὑπόκρισις

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ συνυπεκρίθησαν αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει

Galates 2:13 French: Darby
et les autres Juifs aussi userent de dissimulation avec lui, de sorte que Barnabas meme fut entraine avec eux par leur dissimulation.

Galates 2:13 French: Louis Segond (1910)
Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie.

Galates 2:13 French: Martin (1744)
Les autres Juifs usaient aussi de dissimulation comme lui, tellement que Barnabas lui-même se laissait entraîner par leur dissimulation.

Galater 2:13 German: Modernized
Und heuchelten mit ihm die andern Juden, also daß auch Barnabas verführet ward, mit ihnen zu heucheln.

Galater 2:13 German: Luther (1912)
Und mit ihm heuchelten die andern Juden, also daß auch Barnabas verführt ward, mit ihnen zu heucheln.

Galater 2:13 German: Textbibel (1899)
Und mit ihm heuchelten auch die übrigen Juden, so daß selbst Barnabas durch ihre Heuchelei mit fortgerissen wurde.

Galati 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
E gli altri Giudei si misero a simulare anch’essi con lui; talché perfino Barnaba fu trascinato dalla loro simulazione.

Galati 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli altri Giudei s’infingevano anch’essi con lui; talchè eziandio Barnaba era insieme trasportato per la loro simulazione.

GALATIA 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan orang Yahudi yang lain-lain itu pun sama berpura-pura dengan dia sehingga Barnabas pun disesatkan oleh pura-puranya itu.

Galatians 2:13 Kabyle: NT
Atmaten nniḍen n wat Isṛail xedmen am nețța, wexxṛen ula d nutni, yuɣal armi ula d Barnabas iɛuned-iten.

Galatas 2:13 Latin: Vulgata Clementina
Et simulationi ejus consenserunt ceteri Judæi, ita ut et Barnabas duceretur ab eis in illam simulationem.

Galatians 2:13 Maori
I uru ano era atu Hurai ki tona tinihanga: heoi riro pu a Panapa i to ratou tinihanga.

Galaterne 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og sammen med ham hyklet og de andre jøder, så at endog Barnabas blev revet med av deres hykleri.

Gálatas 2:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y á su disimulación consentían también los otros Judíos; de tal manera que aun Bernabé fué también llevado de ellos en su simulación.

Gálatas 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y a su disimulación consentían también los otros judíos; de tal manera que aun Bernabé fue también llevado de ellos en su hipocresía.

Gálatas 2:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E os outros judeus de igual modo se uniram a ele nessa atitude hipócrita, de modo que até mesmo Barnabé se deixou influenciar.

Gálatas 2:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os outros judeus também dissimularam com ele, de modo que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação.   

Galateni 2:13 Romanian: Cornilescu
Împreună cu el au început să se prefacă şi ceilalţi Iudei, aşa că pînă şi Barnaba a fost prins în laţul făţărniciei lor.

К Галатам 2:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.

К Галатам 2:13 Russian koi8r
Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.

Galatians 2:13 Shuar New Testament
Tuma asamtai Chφkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pφtrujai mΘtek emka Yurumßwaru ainiayat Jimiarß enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapφsha neka ßyat N·tiksan nupetnakmai.

Galaterbrevet 2:13 Swedish (1917)
Till samma skrymteri gjorde sig också de andra judarna skyldiga, och så blev till och med Barnabas indragen i deras skrymteri.

Wagalatia 2:13 Swahili NT
Hata ndugu wengine Wayahudi walimuunga mkono Petro katika kitendo hiki cha unafiki, naye Barnaba akakumbwa na huo unafiki wao.

Mga Taga-Galacia 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang ibang mga Judio ay nangagpakunwari rin namang kasama niya: ano pa't pati si Bernabe ay nabuyo sa kanilang pagkukunwari.

กาลาเทีย 2:13 Thai: from KJV
และพวกยิวคนอื่นๆก็ได้แสร้งทำตามท่านเช่นกัน แม้แต่บารนาบัสก็หลงแสร้งทำตามคนเหล่านั้นไปด้วย

Galatyalılar 2:13 Turkish
Öbür Yahudiler de onun gibi ikiyüzlülük ettiler. Sonunda Barnaba bile onların ikiyüzlülüğüne kapıldı.

Галатяни 2:13 Ukrainian: NT
Лицемірили з ним також і инші Жиди, так що й Варнава зведений був лицемірством їх.

Galatians 2:13 Uma New Testament
Pai' to Yahudi to ntani' -na hi Antiokhia to mepue' hi Pue' Yesus, metuku' wo'o-ramo-rawo mpotuku' gau' -na Petrus toe, nau' ra'inca moto ka'uma-na-hawo natao. Duu' -na Barnabas wo'o-hawo mehina loe', uma-ipi ngkoni' dohe-ra to bela-ra to Yahudi.

Ga-la-ti 2:13 Vietnamese (1934)
Các người Giu-đa khác cũng dùng một cách giả dối như vậy, đến nỗi chính Ba-na-ba cũng bị sự giả hình của họ dẫn dụ.

Galatians 2:12
Top of Page
Top of Page