Galatians 5:12
King James Bible
I would they were even cut off which trouble you.

Darby Bible Translation
I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.

English Revised Version
I would that they which unsettle you would even cut themselves off.

World English Bible
I wish that those who disturb you would cut themselves off.

Young's Literal Translation
O that even they would cut themselves off who are unsettling you!

Galatasve 5:12 Albanian
Oh, sikur ata që ju turbullojnë, të gjymtoheshin vetë!

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:12 Armenian (Western): NT
Երանի՜ թէ նոյնիսկ կտրուէին անո՛նք՝ որ ձեզ տակնուվրայ կ՚ընեն:

Galatianoetara. 5:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ailitez trenca çuec trublatzen çaituztenac.

De Gäletn 5:12 Bavarian
Die, wo daa bei enk wiglnd, sollnd si diend +glei vergöltzn laassn!

Галатяни 5:12 Bulgarian
Дано се отсечаха ония, които ви разколебават.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了!

加 拉 太 書 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
恨 不 得 那 攪 亂 你 們 的 人 把 自 己 割 絕 了 。

加 拉 太 書 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
恨 不 得 那 搅 乱 你 们 的 人 把 自 己 割 绝 了 。

Poslanica Galaæanima 5:12 Croatian Bible
Uškopili se oni koji vas podbunjuju!

Galatským 5:12 Czech BKR
Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.

Galaterne 5:12 Danish
Gid de endog maatte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!

Galaten 5:12 Dutch Staten Vertaling
Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!

Galatákhoz 5:12 Hungarian: Karoli
Bárcsak ki is metszetnék magukat, a kik titeket bujtogatnak.

Al la galatoj 5:12 Esperanto
Mi volus, ke tiuj, kiuj vin maltrankviligas, sin fortrancxu.

Kirje galatalaisille 5:12 Finnish: Bible (1776)
Oi jospa ne eroitettaisiin, jotka teitä houkuttelevat!

Nestle GNT 1904
Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

Westcott and Hort 1881
Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

Greek Orthodox Church 1904
ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

Tischendorf 8th Edition
ὄφελον καί ἀποκόπτω ὁ ἀναστατόω ὑμεῖς

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς

Galates 5:12 French: Darby
Je voudrais que ceux qui vous bouleversent se retranchassent meme.

Galates 5:12 French: Louis Segond (1910)
Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!

Galates 5:12 French: Martin (1744)
Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent retranchés!

Galater 5:12 German: Modernized
Wollte Gott, daß sie auch ausgerottet würden, die euch verstören!

Galater 5:12 German: Luther (1912)
Wollte Gott, daß sie auch ausgerottet würden, die euch verstören!

Galater 5:12 German: Textbibel (1899)
Verstümmeln sollen sie sich lieber, die euch aufwiegeln.

Galati 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Si facessero pur anche evirare quelli che vi mettono sottosopra!

Galati 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oh! fosser pur eziandio ricisi coloro che vi turbano!

GALATIA 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah segala orang yang menggoncang hatimu itu kudung.

Galatians 5:12 Kabyle: NT
Wid-nni i kkun-icewwlen ɣef ṭṭhaṛa ad ṛuḥen ihi ad ɛegben iman-nsen.

Galatas 5:12 Latin: Vulgata Clementina
Utinam et abscindantur qui vos conturbant.

Galatians 5:12 Maori
Pai kau ki ahau me i motuhia atu te hunga e whakararu na i a koutou.

Galaterne 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!

Gálatas 5:12 Spanish: Reina Valera 1909
Ojalá fuesen también cortados los que os inquietan.

Gálatas 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Deseo que fuesen también cortados los que os inquietan.

Gálatas 5:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem me dera se castrassem àqueles que vos estão confundindo!

Gálatas 5:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando.   

Galateni 5:12 Romanian: Cornilescu
Şi, schilodească-se odată cei ce vă tulbură!

К Галатам 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
О, если бы удалены быливозмущающие вас!

К Галатам 5:12 Russian koi8r
О, если бы удалены были возмущающие вас!

Galatians 5:12 Shuar New Testament
Atumin yajauch awajtamsatin wakeruiniana N· shuar antsu ninki tsupimiakar yajauch awajmamsarti.

Galaterbrevet 5:12 Swedish (1917)
Jag skulle önska att de män som uppvigla eder läte omskära sig ända till avstympning.

Wagalatia 5:12 Swahili NT
Laiti hao wanaowavurugeni wangejikatakata wenyewe!

Mga Taga-Galacia 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ibig ko sana na ang mga nagsisigulo sa inyo ay gumawa ng higit sa pagtutuli.

กาลาเทีย 5:12 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่านถูกตัดออกเสียเลย

Galatyalılar 5:12 Turkish
Aklınızı çelenler keşke kendilerini hadım etseler!

Галатяни 5:12 Ukrainian: NT
Ой коли б відсічено тих, що колотять вами!

Galatians 5:12 Uma New Testament
Agina-pi tauna to mpolengo pepangala' -ni tetu-rae ria uma muntu' ratini', agina rapentolui lau-ramo!

Ga-la-ti 5:12 Vietnamese (1934)
Nguyền cho kẻ gieo sự rối loạn trong anh em thà họ tự chặt mình là hơn!

Galatians 5:11
Top of Page
Top of Page