Genesis 1:13
King James Bible
And the evening and the morning were the third day.

Darby Bible Translation
And there was evening, and there was morning -- a third day.

English Revised Version
And there was evening and there was morning, a third day.

World English Bible
There was evening and there was morning, a third day.

Young's Literal Translation
and there is an evening, and there is a morning -- day third.

Zanafilla 1:13 Albanian
Kështu erdhi mbrëmja, pastaj erdhi mëngjesi; dita e tretë.

De Bschaffung 1:13 Bavarian
Es wurd auf Nacht, und es wurd Frueh; dyr dritte Tag.

Битие 1:13 Bulgarian
И стана вечер, и стана утро, ден трети.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有晚上,有早晨,是第三日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有晚上,有早晨,是第三日。

創 世 記 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 三 日 。

創 世 記 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 晚 上 , 有 早 晨 , 是 第 三 日 。

Genesis 1:13 Croatian Bible
Tako bude večer, pa jutro - dan treći.

Genesis 1:13 Czech BKR
I byl večer a bylo jitro, den třetí.

1 Mosebog 1:13 Danish
Og det blev Aften, og det blev Morgen, tredje Dag.

Genesis 1:13 Dutch Staten Vertaling
Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de derde dag.

1 Mózes 1:13 Hungarian: Karoli
És lõn este és lõn reggel, harmadik nap.

Moseo 1: Genezo 1:13 Esperanto
Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la tria tago.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:13 Finnish: Bible (1776)
Ja tuli ehtoosta ja aamusta kolmas päivä.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום שְׁלִישִֽׁי׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויהי־ערב ויהי־בקר יום שלישי׃ פ

Genèse 1:13 French: Darby
Et il y eut soir, et il y eut matin: -troisieme jour.

Genèse 1:13 French: Louis Segond (1910)
Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.

Genèse 1:13 French: Martin (1744)
Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le troisième jour.

1 Mose 1:13 German: Modernized
Da ward aus Abend und Morgen der dritte Tag.

1 Mose 1:13 German: Luther (1912)
Da ward aus Abend und Morgen der dritte Tag.

1 Mose 1:13 German: Textbibel (1899)
Und es wurde Abend und wurde Morgen, der dritte Tag.

Genesi 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così fu sera, poi fu mattina: e fu il terzo giorno.

Genesi 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così fu sera, e poi fu mattina, che fu il terzo giorno.

KEJADIAN 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah petang dan pagi, maka itulah hari yang ketiga.

Genesis 1:13 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est vespere et mane, dies tertius.

Genesis 1:13 Maori
A ko te ahiahi, ko te ata, he ra tuatoru.

1 Mosebok 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det blev aften, og det blev morgen, tredje dag.

Génesis 1:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué la tarde y la mañana el día tercero.

Génesis 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fue la tarde y la mañana el día tercero.

Gênesis 1:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Passaram-se a tarde e a manhã: esse foi o terceiro dia.

Gênesis 1:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E foi a tarde e a manhã, o dia terceiro.   

Geneza 1:13 Romanian: Cornilescu
Astfel, a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a treia.

Бытие 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И был вечер, и было утро: день третий.

Бытие 1:13 Russian koi8r
И был вечер, и было утро: день третий.[]

1 Mosebok 1:13 Swedish (1917)
Och det vart afton, och det vart morgon, den tredje dagen.

Genesis 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagkahapon at nagkaumaga ang ikatlong araw.

ปฐมกาล 1:13 Thai: from KJV
มีเวลาเย็นและเวลาเช้าเป็นวันที่สาม

Yaratılış 1:13 Turkish
Akşam oldu, sabah oldu ve üçüncü gün oluştu.

Saùng-theá Kyù 1:13 Vietnamese (1934)
Vậy, có buổi chiều và buổi mai; ấy là ngày thứ ba.

Genesis 1:12
Top of Page
Top of Page