Genesis 24:34
King James Bible
And he said, I am Abraham's servant.

Darby Bible Translation
And he said, I am Abraham's servant.

English Revised Version
And he said, I am Abraham's servant.

World English Bible
He said, "I am Abraham's servant.

Young's Literal Translation
And he saith, 'I am Abraham's servant;

Zanafilla 24:34 Albanian
Atëherë ai tha: "Unë jam një shërbëtor i Abrahamit.

De Bschaffung 24:34 Bavarian
Daa fieng yr an: "Also, i bin ayn Knecht von n Abryham.

Битие 24:34 Bulgarian
Тогава той каза: Аз съм слуга на Авраама.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:「我是亞伯拉罕的僕人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:“我是亚伯拉罕的仆人。

創 世 記 24:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 我 是 亞 伯 拉 罕 的 僕 人 。

創 世 記 24:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 。

Genesis 24:34 Croatian Bible
Ja sam sluga Abrahamov, poče on.

Genesis 24:34 Czech BKR
Tedy řekl: Služebník Abrahamův jsem já.

1 Mosebog 24:34 Danish
Saa sagde han: »Jeg er Abrahams Træl.

Genesis 24:34 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide hij: Ik ben een knecht van Abraham;

1 Mózes 24:34 Hungarian: Karoli
Monda azért: Én az Ábrahám szolgája vagyok.

Moseo 1: Genezo 24:34 Esperanto
Kaj li diris: Sklavo de Abraham mi estas.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:34 Finnish: Bible (1776)
Hän sanoi: minä olen Abrahamin palvelia.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר עבד אברהם אנכי׃

Genèse 24:34 French: Darby
Et Laban dit: Parle. Et il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Genèse 24:34 French: Louis Segond (1910)
Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Genèse 24:34 French: Martin (1744)
Il dit donc : Je suis serviteur d'Abraham.

1 Mose 24:34 German: Modernized
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

1 Mose 24:34 German: Luther (1912)
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

1 Mose 24:34 German: Textbibel (1899)
Da sprach er: Ich bin der Sklave Abrahams.

Genesi 24:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
E quegli: "Io sono servo d’Abrahamo.

Genesi 24:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli disse: Io son servitore di Abrahamo.

KEJADIAN 24:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka katanya: Hamba ini hamba Ibrahim:

Genesis 24:34 Latin: Vulgata Clementina
At ille : Servus, inquit, Abraham sum :

Genesis 24:34 Maori
Na ka mea ia, He pononga ahau na Aperahama.

1 Mosebok 24:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa han: Jeg er Abrahams tjener;

Génesis 24:34 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;

Génesis 24:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces dijo: Yo soy siervo de Abraham;

Gênesis 24:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E ele prosseguiu: “Eu sou servo de Abraão.

Gênesis 24:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então disse: Eu sou o servo de Abraão.   

Geneza 24:34 Romanian: Cornilescu
Atunci el a zis: ,,Eu sînt robul lui Avraam.

Бытие 24:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Он сказал: я раб Авраамов;

Бытие 24:34 Russian koi8r
Он сказал: я раб Авраамов;[]

1 Mosebok 24:34 Swedish (1917)
Då sade han: »Jag är Abrahams tjänare.

Genesis 24:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang sinabi, Alilang katiwala ako ni Abraham.

ปฐมกาล 24:34 Thai: from KJV
เขาจึงพูดว่า "ข้าพเจ้าเป็นคนใช้ของอับราฮัม

Yaratılış 24:34 Turkish
Adam, ‹‹Ben İbrahimin uşağıyım›› dedi,

Saùng-theá Kyù 24:34 Vietnamese (1934)
Người bèn nói rằng: Tôi là đầy tớ của Áp-ra-ham.

Genesis 24:33
Top of Page
Top of Page