Genesis 28:21
King James Bible
So that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God:

Darby Bible Translation
and I come again to my father's house in peace -- then shall Jehovah be my God.

English Revised Version
so that I come again to my father's house in peace, then shall the LORD be my God,

World English Bible
so that I come again to my father's house in peace, and Yahweh will be my God,

Young's Literal Translation
when I have turned back in peace unto the house of my father, and Jehovah hath become my God,

Zanafilla 28:21 Albanian
dhe do të kthehem në shtëpinë e babait tim në paqe, atëherë Zoti do të jetë Perëndia im;

De Bschaffung 28:21 Bavarian
und wenn i gsund und wolauf wider haimkimm zo meinn Vatern, dann sollt aau dyr Trechtein mein Got sein

Битие 28:21 Bulgarian
така щото да се завърна с мир в бащиния си дом, тогава Господ ще бъде мой Бог,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的神,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使我平平安安地回到我父亲的家,我就必以耶和华为我的神,

創 世 記 28:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 我 平 平 安 安 地 回 到 我 父 親 的 家 , 我 就 必 以 耶 和 華 為 我 的   神 。

創 世 記 28:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 我 平 平 安 安 地 回 到 我 父 亲 的 家 , 我 就 必 以 耶 和 华 为 我 的   神 。

Genesis 28:21 Croatian Bible
te se zdravo vratim kući svoga oca, Jahve će biti moj Bog.

Genesis 28:21 Czech BKR
A navrátím-li se v pokoji do domu otce svého, a bude mi Hospodin za Boha:

1 Mosebog 28:21 Danish
og hvis jeg kommer uskadt tilbage til min Faders Hus, saa skal HERREN være min Gud,

Genesis 28:21 Dutch Staten Vertaling
En ik ten huize mijns vaders in vrede zal wedergekeerd zijn; zo zal de HEERE mij tot een God zijn!

1 Mózes 28:21 Hungarian: Karoli
És békességgel térek vissza az én atyámnak házához: akkor az Úr leénd az én Istenem;

Moseo 1: Genezo 28:21 Esperanto
kaj mi revenos en paco al la domo de mia patro, kaj la Eternulo estos por mi Dio:

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 28:21 Finnish: Bible (1776)
Ja tulen takaperin rauhassa kotia isäni tykö: ja Herra on minun Jumalani.

Westminster Leningrad Codex
וְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁלֹ֖ום אֶל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לִ֖י לֵאלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ושבתי בשלום אל־בית אבי והיה יהוה לי לאלהים׃

Genèse 28:21 French: Darby
et que je retourne en paix à la maison de mon pere, l'Eternel sera mon Dieu.

Genèse 28:21 French: Louis Segond (1910)
et si je retourne en paix à la maison de mon père, alors l'Eternel sera mon Dieu;

Genèse 28:21 French: Martin (1744)
Et si je retourne en paix à la maison de mon père, certainement l'Eternel me sera Dieu.

1 Mose 28:21 German: Modernized
und mich mit Frieden wieder heim zu meinem Vater bringen, so soll der HERR mein Gott sein,

1 Mose 28:21 German: Luther (1912)
und mich in Frieden wieder heim zu meinem Vater bringen, so soll der HERR mein Gott sein;

1 Mose 28:21 German: Textbibel (1899)
und ich wohlbehalten zum Hause meines Vaters zurückkehren werde, so soll Jahwe mein Gott sein,

Genesi 28:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
e se ritorno sano e salvo alla casa del padre mio, l’Eterno sarà il mio Dio;

Genesi 28:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e se io ritorno sano e salvo a casa di mio padre, il Signore sarà il mio Dio.

KEJADIAN 28:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan aku pulang kelak dengan selamat ke rumah bapaku, niscaya Tuhanlah jadi Allahku;

Genesis 28:21 Latin: Vulgata Clementina
reversusque fuero prospere ad domum patris mei : erit mihi Dominus in Deum,

Genesis 28:21 Maori
A ka hoki mai ahau i runga i te rangimarie ki te whare o toku papa; na, ko Ihowa hei Atua ki ahau:

1 Mosebok 28:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og jeg kommer vel hjem igjen til min fars hus, så skal Herren være min Gud,

Génesis 28:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y si tornare en paz á casa de mi padre, Jehová será mi Dios,

Génesis 28:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y si tornare en paz a casa de mi padre, el SEÑOR será mi Dios,

Gênesis 28:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
se eu voltar são e salvo para a casa de meu pai, então Yahweh será o meu Deus!

Gênesis 28:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
de modo que eu volte em paz à casa de meu pai, e se o Senhor for o meu Deus,   

Geneza 28:21 Romanian: Cornilescu
şi dacă mă voi întoarce în pace în casa tatălui meu, atunci Domnul va fi Dumnezeul meu;

Бытие 28:21 Russian: Synodal Translation (1876)
и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, –

Бытие 28:21 Russian koi8r
и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, --[]

1 Mosebok 28:21 Swedish (1917)
så att jag kommer i frid tillbaka till min faders hus, då skall HERREN vara min Gud;

Genesis 28:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ano pa't ako'y makabalik na payapa sa bahay ng aking ama, ay ang Panginoon nga ang magiging aking Dios,

ปฐมกาล 28:21 Thai: from KJV
จนข้าพระองค์กลับมาบ้านบิดาของข้าพระองค์โดยสันติภาพแล้ว พระเยโฮวาห์จะทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์

Yaratılış 28:21 Turkish
babamın evine esenlik içinde dönersem, RAB benim Tanrım olacak.

Saùng-theá Kyù 28:21 Vietnamese (1934)
và nếu tôi trở về bình an đến nhà cha tôi, thì Ðức Giê-hô-va sẽ là Ðức Chúa Trời tôi.

Genesis 28:20
Top of Page
Top of Page