Genesis 30:12
King James Bible
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.

Darby Bible Translation
And Zilpah Leah's maidservant bore Jacob a second son.

English Revised Version
And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a second son.

World English Bible
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a second son.

Young's Literal Translation
And Zilpah, Leah's maid-servant, beareth a second son to Jacob,

Zanafilla 30:12 Albanian
Pastaj Zilpah, shërbëtore e Leas, i lindi Jakobit një bir të dytë.

De Bschaffung 30:12 Bavarian
Wie yn dyr Lehy ir Dirn Silpy yn n Jaaggenn aynn zwaittn Sun gebar,

Битие 30:12 Bulgarian
И Зелфа слугинята на Лия, роди втори син на Якова.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。

創 世 記 30:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 亞 的 使 女 悉 帕 又 給 雅 各 生 了 第 二 個 兒 子 。

創 世 記 30:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 亚 的 使 女 悉 帕 又 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。

Genesis 30:12 Croatian Bible
Leina sluškinja Zilpa rodi Jakovu i drugog sina,

Genesis 30:12 Czech BKR
Porodila také Zelfa děvka Líe syna druhého Jákobovi.

1 Mosebog 30:12 Danish
Siden fødte Leas Trælkvinde Zilpa Jakob en anden Søn;

Genesis 30:12 Dutch Staten Vertaling
Daarna baarde Zilpa, Lea's dienstmaagd, Jakob een tweeden zoon.

1 Mózes 30:12 Hungarian: Karoli
És szûle Zilpa, Lea szolgálója, más fiat is Jákóbnak.

Moseo 1: Genezo 30:12 Esperanto
Kaj Zilpa, la sklavino de Lea, naskis duan filon al Jakob.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 30:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Silpa, Lean piika, synnytti Jakobille toisen pojan.

Westminster Leningrad Codex
וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּה֙ שִׁפְחַ֣ת לֵאָ֔ה בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃

WLC (Consonants Only)
ותלד זלפה שפחת לאה בן שני ליעקב׃

Genèse 30:12 French: Darby
Et Zilpa, servante de Lea, enfanta un second fils à Jacob.

Genèse 30:12 French: Louis Segond (1910)
Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.

Genèse 30:12 French: Martin (1744)
Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.

1 Mose 30:12 German: Modernized
Danach gebar Silpa, Leas Magd, Jakob den andern Sohn.

1 Mose 30:12 German: Luther (1912)
Darnach gebar Silpa, Leas Magd, Jakob den andern Sohn.

1 Mose 30:12 German: Textbibel (1899)
Hierauf gebar Silpa, die Leibmagd Leas, dem Jakob einen zweiten Sohn.

Genesi 30:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Zilpa, serva di Lea, partorì a Giacobbe un secondo figliuolo.

Genesi 30:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi Zilpa, serva di Lea, partorì un secondo figliuolo a Giacobbe.

KEJADIAN 30:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian beranaklah Zilpa, sahaya Lea itu, laki-laki yang kedua bagi Yakub.

Genesis 30:12 Latin: Vulgata Clementina
Peperit quoque Zelpha alterum.

Genesis 30:12 Maori
Na ka whanau te rua o nga tama a Hakopa raua ko Tiripa, pononga a Rea.

1 Mosebok 30:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Silpa, Leas trælkvinne, fødte Jakob ennu en sønn.

Génesis 30:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y Zilpa, la sirva de Lea, parió otro hijo á Jacob.

Génesis 30:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Zilpa, la sierva de Lea, dio a luz otro hijo a Jacob.

Gênesis 30:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Zilpa, a serva de Lia, concebeu e deu mais um filho a Jacó.

Gênesis 30:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Depois Zilpa, serva de Léia, deu à luz um segundo filho a Jacó.   

Geneza 30:12 Romanian: Cornilescu
Zilpa, roaba Leii, a născut un al doilea fiu lui Iacov.

Бытие 30:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И родила Зелфа, служанка Лии, другого сына Иакову.

Бытие 30:12 Russian koi8r
И родила Зелфа, служанка Лии, другого сына Иакову.[]

1 Mosebok 30:12 Swedish (1917)
Och Silpa, Leas tjänstekvinna, födde åt Jakob en andre son.

Genesis 30:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipinanganak ni Zilpa na alila ni Lea, ang kaniyang ikalawang anak kay Jacob.

ปฐมกาล 30:12 Thai: from KJV
แล้วศิลปาห์สาวใช้ของเลอาห์ ก็คลอดบุตรชายคนที่สองให้แก่ยาโคบ

Yaratılış 30:12 Turkish
Leanın cariyesi Zilpa Yakupa ikinci bir oğul doğurdu.

Saùng-theá Kyù 30:12 Vietnamese (1934)
Xinh ba, con đòi của Lê-a, sanh một con trai thứ nhì cho Gia-cốp;

Genesis 30:11
Top of Page
Top of Page